欢迎光临中图网 请 | 注册
假期加倍!在书里重启人生|每满30减10
出版社:
确定 取消
  • 翻译效应论

    刘瑞强  /  2014-07-01  /  国防工业出版社
    ¥17.5(7折)定价:¥25.0

    全书共分10章,从翻译效应学的广义、狭义两个纬度展开,首先介绍了翻译效应学的理论研究背景和研究范畴,接着探讨了翻译效应学的研究范式,指出翻译效应学对翻译实践的具体指导。全书通过翻译效应的实例研究,说明翻译效应学在翻译理论研究中的重要作用...

  • 商务英语笔译-商务英语系列课程教材

    边毅  /  2010-06-01  /  北京交通大学出版社
    ¥17.6(4.9折)定价:¥36.0

    本书是《商务英语系列课程教材》之一,共15个单元,分为两个部分:前9个单元为英译汉,后6个单元为汉译英。每个单元的基本内容为:佳译赏析(具体学习和分析优秀译作)、他山之石(探讨某些译作中存在的不足)、学生译作分析(点评学生在翻译实践中常见的问题)、翻译技巧介绍(通过实例介绍常用的翻译技巧)、课堂翻译训(供教师课堂安排学生实践之用)、课后练习(供学生课后巩固提高)。 本书可供商务英语等专业的学生使用,也可供具有一定英语水平的自学者

  • 汉英翻译概要

    杨贤玉  /  2015-01-01  /  天津大学出版社
    ¥17.6(5.5折)定价:¥32.0

    本书从英、汉语言特点入手,系统全面的介绍了英、汉语言的翻译原则、翻译策略、翻译方法和不同文体的翻译技巧。国类同类书并不罕见,如上述参考文献中的陈宏薇编写《新编汉英翻译教程》...

  • 网络英语翻译

    佟晓梅  /  2016-12-01  /  南开大学出版社
    ¥17.8(6.6折)定价:¥27.0

    佟晓梅著的《网络英语翻译》的选材大都取自英国广播公司(BBC)、美国有线电视新闻网(CNN)等网站中的英文报道。这些网络英语报道向世人展示了丰富神奇的大干世界。其内容广泛,包含政治、经济、环境、体育、娱乐、民生、女性等诸多方面;文体多样,有新闻报道、人物专访、专栏评述等各种体裁。这些英文报道不仅彰显了英语文化的无限活力,也为其翻译带来了无限的乐趣与挑战。本书从微观的角度来研究文化与翻译的关系,就是要看看哪些文化因素影响和制约了翻译。翻

  • 实用汉英翻译教程

    张煜  /  2012-01-01  /  国防工业出版社
    ¥17.9(6折)定价:¥29.8

    本教程运用英汉语对比的方式,在讲解传统翻译理论及翻译技巧的基础上,将语篇翻译意识有机地纳入到培养翻译能力的整体训练中,培养学生对翻译理论和翻译技巧的全面认识。教程结合社会的需求,着重选取了实用性较强的专题语篇,如旅游、广告、新闻、企业介绍、科技、外贸、政经时事等,体现出实务翻译的特色,详细讲解其中的翻译要领。教程体系新颖、练习多样,可操作性较强,便于学生自学。 普通高校英语专业高年级本科生的“翻译理论与实践”的课程教材、非英语专

  • 简明英汉互译教程

    ¥18.0(7.2折)定价:¥25.0

    《简明英汉互译教程》的最大特点是兼顾了翻译教材的人文性和适用性。  人文性方面:首先,本书用第一章专门介绍中西翻译史,除了阐述自中国先秦和欧洲古希腊以来的翻译活动和翻译理论的发展以外,更强调了翻译在文化交往和民族文化形成过程中的作用。其次本书特地开辟一章,对历代翻译佳作进行简要分析,目的是提高学生对译作的审美兴趣和欣赏水平,达到怡情养性的效果。 适用性方面:首先,本书由英汉两种语言的对比出发,找出语际转换的基本规律和原则,并将这

  • 律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例

    ¥18.0(7.2折)定价:¥25.0

    本书作为翻译学习的支持性课程,强调训练学生基于汉语律诗风格表达英语律诗以追求风格呼应,它选取十四首莎士比亚十四行诗作为原语材料,以汉语排律为目的语译文风格,要求学生既深刻理解这些十四行诗的内涵和风格,也掌握汉语排律的表达方式。引导学生通过律诗翻译形成自己“分析-抽象-重组-表达”的翻译心理模式,即,学生要分析原诗语义构成、抽象出其概念意境和修辞特点、重组为目的语的表达逻辑、最后以排律风格表达出原诗思想和艺术品质...

  • 英汉实用翻译教程

    罗左毅  /  2012-07-01  /  南京大学出版社
    ¥18.7(7.2折)定价:¥26.0

    罗左毅编著的《英汉实用翻译教程》从实用的角度较为全面地介绍了英汉翻译常用的各项技巧及相关的理论基础,丰富的译例、适量的对比阅读和动笔翻译实践旨在帮助学习者由浅人深、由易到难、由理论到实践再从实践到理论循序渐进、举一反三地体会和领悟各项翻译技巧及其理论基础,达到知其然又知其所以然的境界...

  • 中译翻译文库从新手到高手:口译实战案例30讲

    ¥18.7(3.4折)定价:¥55.0

    本书从口译实战中的真实案例入手,将相关理论知识与作者和多名译员的职业经验相结合,对口译员的职业素养展开多方面解析。全书共30讲,分为“译前准备篇”“译中应对篇”和“职业伦理篇”三大部分,每讲都包括知识讲解、案例、案例分析、思考与讨论、拓展阅读和本章小结等几项内容。全书不仅从语言、技巧的维度来讨论口译工作,更从译者着装、翻译设备、会议信息等诸多职业视角对译者展开实战指导,可为新手译员的“指南书”,也可为口译爱好者的“案头书”...

  • 会议口译加工模式:评估与重构

    任岳涛著  /  2016-06-01  /  知识产权出版社
    ¥18.9(4.5折)定价:¥42.0

    随着全球化进程的加快,世界各国在政治、经济、科技、文化、教育等方面的交流合作越来越多...

  • 汉英笔译全译实践教程

    ¥19.0(3.4折)定价:¥56.0

    系列丛书: 《翻译经济学》 《应用创意翻译研究》 《外宣翻译导论》 《应用翻译学》 《认知心理视阈下的口译研究》 《英语科技文体范式与翻译》 《科技翻译能力拓展研究》 《公示语汉英翻译错误分析与规范》 《英语科技应用文翻译实践教程》 《翻译项目管理》 《应用文体翻译实践教程》 《英汉笔译全译实践教程》 《汉英笔译全译实践教程》...

  • 新编英汉笔译教程

    张林影  /  2018-10-15  /  清华大学出版社
    ¥19.1(4.9折)定价:¥39.0

    教材坚持理论与实践相结合的原则,每个翻译理论都会结合一定数量的实例来进行阐述。大部分章节后都配有大量练习题。本教材适合作为高等院校英语专业本科翻译课程教学使用,但从理论深度和材料难度来看,也可用作翻译专业本科和翻译方向硕士生的教材。...

  • 英汉互译(理论与实践)

    ¥19.3(5.5折)定价:¥35.0

    前言上篇 理论篇 第一章 绪论 第二章 中西方翻译史简述  第一节 西方翻译史简述 第二节 中国翻译史简述 第三节 简要评述 思考题 第三章 翻译的基本概念 第一节 翻译的性质 第二节 翻译的标准 第三节 翻译的过程 第四节 简要评述 思考题 第四章 中西方翻译理论研究概述 第一节 西方翻译理论研究综述 第二节 中国翻译理论研究综述 第三节 简要评述 思考题 第五

  • 实用商务英汉互译(第2版)

    ¥19.4(7.2折)定价:¥27.0

    本书涵盖了商务英汉、汉英翻译中的基本理论和技巧,并对商务翻译中各种常用的技能(包括会议口译技巧和处理原则)有所侧重;将思想性与趣味性、知识性、科学性和资料性有机结合,尽可能最大限度地帮助读者培养适;应职场需求的基本翻译能力;可轻松自如地处理商务活动中常见的文件、广告文案或说明书的翻译;可用作应用英语类专业高年级翻译课程教材。本书可作为工具书,供具有一定英语基础和商务实务经验的在职人员参考。 ...

  • 英语基础写作教程

    司显柱主编  /  2018-02-01  /  东华大学出版社
    ¥19.4(7.2折)定价:¥26.9

    司显柱主编的《通达英语写译系列教程(4英语基础写作教程第2版高等教育十三五部委级规划教材)》以语言学理论为指导,从外语教学和各类英语交流与应用实际需求出发,为广大学生和读者提供英语写作的基础理论与基本技能指导,引导并培养学习者形成用英语思维的写作意识,熟悉英语写作环节、类型、内容、格式和要求。通过实例分析、循序渐进的练习与实践,掌握从基本到中高层级的英语写作技能。编写过程中,本书作者参阅了大量国内外优秀写作教材和网上资源,借鉴国内外写

  • 热词新语翻译谭(四)

    陈德彰编著  /  2016-01-01  /  中译出版社
    ¥19.4(4.3折)定价:¥45.0

    本书为《热词新语翻译谭》 (一) (二) (三) 的后续作品, 讨论的是“热词新语”, 即热点话题中新潮词语的翻译。这里所说的新词语包括我国政治生活和对外交流中的心词语、我国领导人讲话使用的许多生动的词语, 以及大量产生于网络的鲜活的新词语...

  • 从雷人到达人100个网络热词汉译英

    王逢鑫  /  2012-08-01  /  北京大学出版社
    ¥19.5(7.5折)定价:¥26.0

    本书从翻译实践出发,打破翻译理论中的“不可译性”观点,针对中国特有的事物和思维方式,在外语里找不到对应的表达方法的问题,提出音译,回译和意译等解决方案。全书总结了近年来最新的网络热词,如雷人、实名制、创业板、蜗居、胶囊公寓等,不仅给出相应的英语关键词,还举出例句,通过正确译发和错误译法对比,具体解释相关英译词的用法。扩充词汇的同时,也加深了对翻译的了解。本书所选的100个热词经过作者认真筛选,所举例句也全部在《环球时报》刊登过,译文具

  • 五四时期外国文学翻译研究

    任淑坤  /  2009-01-01  /  人民出版社
    ¥19.6(7折)定价:¥28.0

    全面梳理与专题研究相结合,再现五四时期外国文学翻译的整体状况。考察社会思潮对文学翻译的规约,五四时期外国文学翻译对中国现代文学的影响以与西方现代主义文学的时间差。  揭示五四时期外国文学翻译的三重追求,即思想启蒙、政治救亡和审美情趣。文学翻译在承担社会功用的同时,其文学性不再受到忽略,审美情趣也纳入了译者的视野。 以鲁迅的翻译实践和理论为中心,将五四时期外国文学翻译与当代解构主义翻译流派的主张进行比较。溯源鲁迅与韦努蒂翻译理论产

  • 英汉比较与翻译读本

    贾正传  /  2014-11-01  /  南京大学出版社
    ¥19.7(3.4折)定价:¥58.0

    《大学本科翻译研究型系列读本:英汉比较与翻译读本》按系统导引式的研究型教学所关注的典型问题情境大致分为六章。其中,第一章是对英汉比较与翻译“研究”问题情境的反思,可谓“研究之研究”,或曰 “元研究”,主要探讨英汉比较与翻译研究的本质和特性、成分和结构、对象和途径、地位和作用、历史和趋势等各种元理论问题。第二至六章则是对英汉比较与翻译“实践”问题情境的研究,由总到分、由高到低、由用到体、由意到形、由知到行,依次探究英汉语言在整体及话语(

  • 英语口译综合能力教材配套训练-(三级)-新版

    刘军平  /  2017-07-01  /  外文出版社
    ¥19.8(3.8折)定价:¥52.0

    本教材配套训练是指定教材的有机组成部分,两本书配套使用会达到综合与专项训练结合、理论与实践结合、主题与延伸结合,实现教材与教辅无缝对接,从而达到双剑合一的效果。 ...

  • 体认与翻译

    王斌著  /  2015-07-01  /  东华大学出版社
    ¥20.1(7.2折)定价:¥27.9

    本书共分为四大部分, 主要内容包括: 语言的体验认知、体认视角的翻译解读、体认机制与翻译、翻译研究的进化...

  • 新编当代翻译理论

    刘宓庆  /  2019-05-01  /  中译出版社
    ¥20.1(3.4折)定价:¥59.0

    我国*部系统阐发现代翻译理论原则、原理、方法论和中国翻译学理论框架的专著中国译学研究史重要里程碑,开启中国翻译科学新时期译学界公认其为现代译论体系建立的标志代表着我国译学研究成果跻身世界前列标志翻译学作为独立学科的地位在中国确立★刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出★国内翻译界引用率高居前列、影响极大诸多高校图书馆、资料室装备书目外语类专业教材或基本参考书中国原创翻译理论引领性人物刘宓庆翻译论著精选集理论贡献:一、加强了译学整体性整

  • 汉英翻译技巧-译者的金刚钻

    黄成洲主编  /  2009-01-01  /  西北工业大学出版社
    ¥20.2(7.2折)定价:¥28.0

    《新世纪翻译技巧丛书》共分上、下两册,即《汉英翻译技巧——译者的金刚钻》和《英汉翻译技巧——译者的金刚钻》。本书共分三部分,十章。第一章介绍中国翻译史。第二章介绍翻译的标准与过程。第三章讲述汉英文化差异与翻译。第四~八章分别研究词语、句法、篇章、修辞与文体的翻译方法与技巧。第九章针对读者常见的翻译难点进行讨论与归纳。为了方便读者巩固所学知识,第十章提供了名篇翻译练习,还在附录中给出了参考答案。本书的特点可用八个字概括:新、巧、佳、活、

  • 翻译通论

    ¥20.2(7折)定价:¥28.9

    本书结合复旦大学翻译专业课程多年的教学实践编写,使用对象为翻译专业本科及英语专业高年级学生。以及具备一定的翻译基础且希望对翻译理论有进一步了解的翻译爱好者和研究人员。《翻译通论》全书共12个单元,其主要特色有:渐次展现翻译与翻译研究丰寓多彩的历史与现实图景,为学习者提供宽阔的视平线;注重突出中外译学研究界具有重要意义的人物、事件与进展,俾使用者对当代翻译研究领域的代表理论家和流派及其观点等有概括性的认识;叙述兼顾“学”、“术”,

  • 实用英语翻译

    ¥20.2(7.2折)定价:¥28.0

    本书由四大篇九大章组成第一篇为概论,分三章,其中第一章主要介绍英汉语言的差异,第二、三章分别介绍实用性文体的基本特征和翻译原则;第二篇为经贸翻译,分两章,其中第四童论述商标、广告的翻译策略,第五章介绍合同和商务函电等的翻译;第三篇为生活应用文翻译,其中第六章介绍社交应用文书的翻译,包括社交信函、证明信和证书等的翻译,第七章介绍生活应用文书的翻译,包括说明书、书名、影视片名、简介、招贴和公共标示语等的翻译;第四篇论述新闻翻译,其中第八童

  • 英汉-汉英口译教程

    ¥20.2(7.2折)定价:¥28.0

    口译能力是衡量英语水平的一个重要指标,体现了英语学习者综合素质和双语表达能力。现阶段外语教学偏重于常规的听、说、读、写、译,而对于口译能力的培养关注不足,在课程开设、课程资源开发、教学模式探索以及教学效果评价等方面都需要改进。   为了适应外语专业的发展和社会对应用型外语

  • 潇湘子译话

    郑延国  /  2015-04-01  /  武汉大学出版社
    ¥20.2(7.2折)定价:¥28.0

    本书稿搜集了作者的106篇关于翻译的散论以及两篇译文,对古今中外的一些译人、译事、译作、译论以及某些翻译现象进行评议,所涉范围十分广泛,观点有独到之处,对研究翻译的读者来说能够起到启发的作用...

  • 英译汉求雅三步诀

    温绍贤著  /  2015-02-01  /  科学普及出版社
    ¥20.3(5.8折)定价:¥35.0

    历来的翻译原理和技巧书籍,大都着重于理论的繁琐阐述,十分抽象和枯燥,似乎是专门写给两种语言造诣都很深的人看的。但这些人,通常是不会也不必读这些原理和技巧的。而那些具有一般甚至较高的中外语文水平的人,对这些翻译理论和技巧书籍,往往越读越胡涂,因而对提高他们的翻译水平帮助不大。本书作者富有启发性的、举一反三的示范,以解决 “信、达、雅” 的问题,即从来没有人告诉过你的那些翻译要诀,使你在今后的翻译工作中,成竹在胸,一蹴而就,从而视

  • 英汉委婉语对比与翻译

    刘瑞琴 等编著  /  2010-11-01  /  宁夏人民出版社
    ¥20.4(7.3折)定价:¥28.0

    委婉语是用一种恰当的方式来谈论不宜直言的人或事物。具有重要的交际和语用功能以及独特的美学价值。本书首先从定义、构成手段及语体变异等方面对比了英汉委婉语。然后从历史文化背景、社会心理、认知模式等方面探讨了英汉委婉语的共性和特性,挖掘了两种语言中委婉语产生的深层原因;重点探讨了英汉语中常见的11类委婉语产生的社会文化背景及其所体现的英汉民族的认知特点,并配以丰富的例子阐释作者的观点;研究了英?委婉语的翻译,提出了翻译英汉语中不完全对等的

  • 英汉翻译散论

    余东著  /  2015-07-01  /  武汉大学出版社
    ¥20.9(7.2折)定价:¥29.0

    本书汇集了作者各个时期在重大刊物上发表的论文和文章, 立足于中西方译学对比, 深入探讨了中西方翻译的发展与变革, 其中对众多翻译理论思想核翻译家的观点进行了正本清源的探究, 并作了细致的概况, 为广大研究人员核从业人员怎样提高翻译能力, 怎样鉴赏翻译作品提供了实用...

  • 机器翻译研究

    冯志伟著  /  2004-12-01  /  中国对外翻译出版公司
    ¥21.1(3.9折)定价:¥54.0

    机器翻译与科学翻译有着非常密切的联系。早期的机器翻译研究主要就是为翻译科学技术文献服务的。当今科学技术的发展日新月异,科学技术文献的数量与日俱增,使我们目不暇接,手工的翻译虽然译文质量很高,但是速度太慢,难于满足科学技术文献日益增长的需要,机器翻译是解决这个问题的一个重要手段。作者在1981年至1985年期间,曾在中国科学技术信息研究所计算中心担任机器翻译研究组的组长,这个研究组的主要任务,就是使用计算机进行冶金方面的科学技术文献的翻

  • 英语笔译实务教材配套训练-2级-最新修订版

    卢敏主编  /  2009-01-01  /  外文出版社
    ¥22.0(5.5折)定价:¥40.0

    本书是《英语笔译实务》二级指定教材的配套训练用书。本书分为十五个单元,涉及政治、经济、文化、历史、文艺、贸易、外交、工业、农业、教育、法律、科技等领域,内容丰富,题材广泛。本书的编写宗旨是为广大的考生提供大量的翻译练习材料,帮助考生强化翻译实践和训练,熟练掌握翻译技巧,增加对翻译的感悟,获得更多的翻译经验,分析研究好的译文,借鉴译文中的词语运用和翻译风格,提高翻译水平和能力。 本辅导用书的特点:(1)无论是英译中或中译英,首先练

  • 汉英笔译

    冯伟年  /  2012-08-01  /  西安交通大学出版社
    ¥22.0(5.5折)定价:¥40.0

    本书从外语学习者在汉英笔译时需要涉及的几个大的类别入手,分别对经贸、外事、时文、科技旅游、应用文、法律以及文学翻译进行了详细的分析及讲解,并配以国内外的相应的翻译理论,除此之外,在每部分还加以实践性的汉英翻译及解析,通过理论实践相结合,让学生很快地融会贯通汉英笔记技巧,并学以致用...

  • 十二天突破英汉翻译——笔译篇(第二版)

    武峰  /  2022-02-01  /  北京大学出版社
    ¥22.0(5.8折)定价:¥38.0

    本书是作者在多年翻译教学过程中的经验总结,主要针对英语专业高年级学生和意在通过国家各类翻译考试的非英语专业学生。本书共安排十二天内容:前七天主要讲解英译汉,后面五天主要讲解汉译英。整本书以简单句和长难句分析相结合,并在课后配有少量的练习,让广大学生可以在短期之内对英汉笔译有一个全面的了解和认识。 每一天首页附导读视频,让学生对每一天的学习内容了然于胸...

  • 文化翻译论纲

    刘宓庆著  /  2019-05-01  /  中译出版社
    ¥22.0(3.8折)定价:¥58.0

    适用人群:翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语考研人群《文化翻译论纲》对文化翻译的理论架构进行系统探索 《文化翻译论纲》提出了实用性很强的中国式研究模式 《文化翻译论纲》文化翻译理论见解深刻,论述严谨清晰 《文化翻译论纲》是翻译学习者和理论研究者的得力助手表明文化视界中的翻译研究逐步走向了成熟 三易其名、四易其稿的十年磨一剑之作刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出!国内翻译界引用率高居前列、影响极大; 诸多高校图书馆、资料

  • 英汉情态意义互译

    李小川  /  2015-03-01  /  湖南人民出版社
    ¥22.1(4.9折)定价:¥45.0

    《英汉情态意义互译研究》是李小川博士、副教授对其博士论文加工的成果。它较之原学位论文又有相当大的提升:更显示其作为学术专著的学理深度和学识广度,并极富语言翻译实践的借鉴价值。而其根本的特点就在于:有效地运用现代语言学理论研究翻译,抓住了英汉互译相当困难的情态意义转换问题,通过多角度多层面的英汉语情态意义及其表达的比较,以充分的理据和实例令人信服地阐明了这个难题的解答,同时又反过来丰富了相关的语言学理论...

  • 英语笔译综合能力教材配套训练-(二级)-新版

    汪福祥  /  2017-07-01  /  外文出版社
    ¥22.1(4.9折)定价:¥45.0

    本书的创新点显而易见:在每一部分的开始,本书针对练习的具体内容增设案例解析,通过对知识点点拨式的讲解,把关注点和练习思路的引导呈现在纸面上。讲解内容有似大学教师课堂上的授课,跟随其后的便是四套练习题。之所以增设案例解析,是因为练习*好要有径可循,而案例解析中的讲解恰是为练习者提供答题思路的引领。...

  • 英语笔译实务教材配套训练-(三级)-新版

    王大伟  /  2017-07-01  /  外文出版社
    ¥22.1(4.9折)定价:¥45.0

    本书是《英语笔译实务(三级)》(新版)的有益补充,是参加英语笔译三级考试的必备用书。在单句翻译练习中,英译汉侧重培养学生的阅读理解能力,不含有冷僻词汇,即使有些词汇通常不出现在精读、文学教材中,也是现代社会中使用频率较高的词汇。英语句子有时含有一些不太容易看懂的结构,以帮助学生提高英语理解能力。单句汉译英练习的翻译答案往往提供不同的翻译方法,便于学生举一反三,融会贯通。 第二部分的篇章翻译练习与评析与第三部分的篇章翻译练习在选材时注重

  • 文化对比下的英汉翻译研究

    黄岩  /  2017-05-01  /  中国水利水电出版社
    ¥22.4(4.3折)定价:¥52.0

    本书共分为十一章,其主要内容包括:文化视角与翻译转向;英汉翻译中的文化对比概述;语言文化对比下的英汉翻译;修辞文化对比下的英汉翻译;语用文化对比下的英汉翻译;地域文化对比下的英汉翻译等...

  • 新编实用翻译教程-(修订版)

    陈小慰编著  /  2015-08-01  /  经济科学出版社
    ¥23.0(7.2折)定价:¥32.0

    本书作者长期从事翻译教学、研究和实践工作,参与过大量实用语篇翻译,本书以英汉翻译为主,所涉及内容包括对外新闻报道、公司简介、商标广告、产品简介、产品说明、工作名片、图片画册、论文摘要等,有利于学生实用类语篇的翻译能力的提高...

  • 英汉文体翻译教程

    陈新主编  /  1999-04-01  /  北京大学出版社
    ¥23.0(7.2折)定价:¥32.0

    陈新主编的《英汉文体翻译教程》完全不同于以 往教材以词、语、句翻译为探讨对象的做法。作者从 全新的角度——文体的角度,以文体为内容,以文体 为对象,分别详述了应用文、新闻、广告、科技和文 学这五大类文体的语言文字特点及其翻译方法,具有 很强的针对性和实用性。对提高翻译能力大有裨益...

  • 汉英翻译理论与实践

    王晓农  /  2012-02-01  /  中国海洋大学出版社
    ¥23.0(7.2折)定价:¥32.0

    《汉英翻译理论与实践》可供高校英语专业本科高年级汉英翻译课程教学使用。本书的编写参照了《高等学校英语专业教学大纲》有关要求。作为英语专业本科汉英翻译课程的一线教师,编者尊重实情、分析实况、联系实际、讲求实用、注重实效,力图使《汉英翻译理论与实践》具有较强的适用性、科学性、实用性和创新性...

  • 英汉翻译实务

    杨德权主编  /  2014-06-01  /  上海交通大学出版社
    ¥23.0(7.2折)定价:¥32.0

    《英汉翻译实务》共四编十九章,主要介绍英汉翻译的基本知识,对英汉两种语言展开对比,在此基础上,着重以词汇及句子作为讲解和训练单位,对多种翻译技巧进行分析,最后还选择不同文体对英语篇章加以讲解。书中大部分章节都由理论讲解、课内实践和课后练习三个部分组成,涵括了选词、转换、增补、省略、反译、拆译等翻译方法技巧。使用本教程的教师可以在具体教学过程中,将课程内容与技巧训练有机结合起来,对理论展开讲解,又可在课内训练学生的翻译技巧,使学生在

  • 生态翻译视域下应用该文体翻译探究

    杨芙蓉著  /  2018-09-01  /  中国水利水电出版社
    ¥23.1(3.4折)定价:¥68.0

    杨芙蓉著的《生态翻译视域下应用文体翻译探究》创造性地将生态翻译学引入翻译的研究领域,对应用文体的翻译理论与实践进行了探究。本书主要对应用文体翻译的生态学视角下的广告翻译、商标翻译、旅游翻译、科技翻译、新闻翻译、影视翻译、法律翻译,以及生态翻译学视角下的翻译腔问题进行了详尽的阐述。 本书研究视角新颖,内容丰富,语言连贯流畅,具有很强的实用性。对于广大读者而言,本书有着独特的阅读价值;对于应用文体翻译研究的发展而言,本书具有重要的

  • 文体与翻译

    刘宓庆  /  2019-05-01  /  中译出版社
    ¥23.1(3.4折)定价:¥68.0

    适用人群:翻译理论研究者和学习者,高校教师、外语专业学生,高级英汉翻译班学生、有一定英语水平及实践经验的英汉翻译工作者等《文体与翻译》开创了重理论带实践的翻译教学之路 朱光潜教授亲自指导修改《文体与翻译》提纲 《文体与翻译》从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题 《文体与翻译》重视实践功能,理论阐述易懂,原文例句精辟,方便读者自学与教学,翻译学习者和理论研究者的得力助手 刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出国内翻译界引用率高居

  • 应用翻译教程

    方梦之  /  2015-04-01  /  上海外语教育出版社
    ¥23.2(8折)定价:¥29.0

    《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》讲授应用文体的翻译技能,包括英汉语言文化对比、专名和术语的处理、翻译策略运用、应用翻译的译品类型等内容。  《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》共12章,各章附英汉互译练习题...

  • 商务英汉互译理论与实践

    ¥23.4(6.5折)定价:¥36.0

    全书共18章,涵盖商务理论、广告、商标、说明书、函电、标书、合同、管理、金融、影视、导游、公示语、谚语、成语、典故等许多商务翻译内容。附录部分以英汉对照方式编排,便于对照参考,有针对性地锻炼和提高读者商务英汉互译的能力...

  • 口译训练指南

    ¥23.5(4.9折)定价:¥48.0

    本书既是“中译翻译文库·口笔译教学与研究丛书”之一,也是中译“翻译专业研究生系列教材”重点图书。本书精辟阐述了口译培训的基本方法——深刻理解话语的意思,用译入语重新表达讲话者的思想,同时遵守译入语的语言规则。《口译训练指南》旨在为各级各类国际交流解决翻译质量问题,以便培养出既能够为国家元首做交传,也能够在高度专业性会议上担任同传的口译译员...

  • 实战同传-英汉互译-(含光盘)

    林超伦  /  2012-11-01  /  中国对外翻译出版公司
    ¥23.5(4.9折)定价:¥48.0

    《实战同传》系"中译翻译教材·翻译专业核心课系列教材"之一,为口译大师林超伦博士最新力作,旨在培训能够担任首次英汉同声传译(简称同传)的译员,是林超伦博士多年同传研究与教学的经验总结,分为理念讲解和实战练习两大部分。在理念讲解部分,厘清了同传及相关主要概念,比较了交传和笔译的主要异同,揭示了同传的核心技能和辅助技能(如一秒思维、三词一译等),剖析了同传中的语言转换技巧,讲述了同传的培训与自学方法,指出要达到同传培训目的,必须嵌入

  • 探秘之旅 : 走进翻译世界

    胡琰琪著  /  2022-01-01  /  九州出版社
    ¥23.5(4.9折)定价:¥48.0

    世界上不同民族之间的交流、不同文化之间的融合都与翻译有着不解之缘,翻译就像一个神秘的世界,而本书将带你探索这个世界。 本书首先为你解读翻译的本质,带你探寻翻译的历史,为你剖析翻译中的矛盾,让你认识翻译的主体;然后带你 深一步了解文化翻译、翻译审美以及翻译评价等内容; 与你漫步“译”界,让你领略翻译的魅力。本书揭开了翻译神秘的面纱,让你透彻认识翻译,并全面掌握翻译知识和技能...

  • 新思维英汉互译教程

    ¥23.6(7.2折)定价:¥32.8

    《新思维英汉互译教程》集英汉、汉英翻译于一体,兼顾理论性和实用性;结合英汉语言差异介绍翻译技巧和方法;以由词到句到篇的次序来安排学习内容,符合学习规律;对各种文体翻译和翻译工具及软件的介绍,可帮助读者跟上信息时代的步伐,不断武装自己,提高翻译技能和翻译效率,胜任各类翻译工作,从而满足社会的实际需求...

  • 翻译美学教程

    刘宓庆  /  2016-03-01  /  中译出版社
    ¥23.7(4.3折)定价:¥55.0

    本书系“中译翻译文库·高等院校翻译专业教材”之一,是一部翻译美学教程,同时又是一部系统的翻译美学研究课题集,其中的课题分布反映了翻译美学这门学科的基本结构框架。本书是一部理论教程,同时又具有较高的实务操作性,做到了有虚有实,是翻译学一本难得的好书。本书作者力求对翻译学的“归属”作一个全面的本体论剖析和阐释,指出应该让翻译学回归美学,这也是翻译学界非常关心的大课题。本书适用于外语本科高年级、外语硕士及博士研究生教学与研读,也同样适用

本类畅销
本类新书

本站常销

中图网
返回顶部