中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例

律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例

出版社:武汉大学出版社出版时间:2016-06-01
开本: 32开 页数: 172
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥17.3(6.9折) 定价  ¥25.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例 版权信息

  • ISBN:9787307178267
  • 条形码:9787307178267 ; 978-7-307-17826-7
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例 本书特色

本书作为翻译学习的支持性课程,强调训练学生基于汉语律诗风格表达英语律诗以追求风格呼应,它选取十四首莎士比亚十四行诗作为原语材料,以汉语排律为目的语译文风格,要求学生既深刻理解这些十四行诗的内涵和风格,也掌握汉语排律的表达方式。引导学生通过律诗翻译形成自己“分析-抽象-重组-表达”的翻译心理模式,即,学生要分析原诗语义构成、抽象出其概念意境和修辞特点、重组为目的语的表达逻辑、*后以排律风格表达出原诗思想和艺术品质。

律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例 内容简介

本书作为翻译学习的支持性课程,强调训练学生基于汉语律诗风格表达英语律诗以追求风格呼应,它选取十四首莎士比亚十四行诗作为原语材料,以汉语排律为目的语译文风格,要求学生既深刻理解这些十四行诗的内涵和风格,也掌握汉语排律的表达方式。引导学生通过律诗翻译形成自己“分析-抽象-重组-表达”的翻译心理模式,即,学生要分析原诗语义构成、抽象出其概念意境和修辞特点、重组为目的语的表达逻辑、*后以排律风格表达出原诗思想和艺术品质。

律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例 目录

律诗简介 一、英语律诗 二、汉语格律诗**单元 莎士比亚Sonnet 1第二单元 莎士比亚Sonnet 5第三单元 莎士比亚Sonnet 12第四单元 莎士比亚Sonnet 15第五单元 莎士比亚Sonnet 18第六单元 莎士比亚Sonnet 28第七单元 莎士比亚Sonnet 33第八单元 莎士比亚Sonnet 44第九单元 莎士比亚Sonnet 45第十单元 莎士比亚Sonnet 50第十一单元 莎士比亚Sonnet 52第十二单元 莎士比亚Sonnet 54第十三单元 莎士比亚Sonnet 56第十四单元 莎士比亚Sonnet 65参考文献后记
展开全部

律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例 作者简介

晋学军,男,1959年生,江苏扬州人,硕士,副教授。现任岭南师范学院外国语学院副院长,翻译实验教学中心主任。目前主持的课题有广东省人才培养模式创新实验区项目“翻译实验教学示范中心”(粤教高函97号),研究方向包括语言学、翻译、英语教学等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服