- 中译出版社(2)
- 中译出版社(2)
- 中国社会科学出版社(1)
- 中国社会科学出版社(1)
- 中国科学技术大学出版社(1)
- 中国科学技术大学出版社(1)
- 中国对外翻译出版公司(1)
- 中国对外翻译出版公司(1)
- 光明日报出版社(1)
- 光明日报出版社(1)
- 上海外语教育出版社(1)
- 上海外语教育出版社(1)
- 长春出版社(1)
- 长春出版社(1)
- 大连理工大学出版社(1)
- 大连理工大学出版社(1)
- 广东旅游出版社(1)
- 广东旅游出版社(1)
- 吉林大学出版社(1)
- 吉林大学出版社(1)
- 北京语言大学出版社(1)
- 北京语言大学出版社(1)
- 原子能出版社(1)
- 原子能出版社(1)
- 北京语言大学出版社(1)
- 北京语言大学出版社(1)
- 长春出版社(1)
- 长春出版社(1)
- 大连理工大学出版社(1)
- 大连理工大学出版社(1)
- 光明日报出版社(1)
- 光明日报出版社(1)
- 广东旅游出版社(1)
- 广东旅游出版社(1)
- 吉林大学出版社(1)
- 吉林大学出版社(1)
- 上海外语教育出版社(1)
- 上海外语教育出版社(1)
- 原子能出版社(1)
- 原子能出版社(1)
- 中译出版社(2)
- 中译出版社(2)
- 中国社会科学出版社(1)
- 中国社会科学出版社(1)
- 中国科学技术大学出版社(1)
- 中国科学技术大学出版社(1)
- 中国对外翻译出版公司(1)
- 中国对外翻译出版公司(1)
-
综合英语课程线上线下翻转课堂模式行动研究
¥25.7(4折)定价:¥65.0本书分九章, 内容包括: 研究概述 ; 文献综述 ; 行动研究设计 ; 综合英语课程翻转课堂模式行动研究设计 ; 综合英语课程翻转课堂教学模式可行性分析 ; 综合英语课程翻转课堂模式满意度研究等...
-
英汉文化翻译教学与实践研究
¥22.6(4.7折)定价:¥48.0本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,在内容上重点研究了翻译基本概念、技巧,对比语言文化,从语言学视角下介绍了翻译观,从思维方式、地域文化、历史典故、文学知识差异与翻译、社会习俗差异与翻译等方面介绍了英汉文化翻译的特点。同时涵盖了以学生为中心的英语翻译教学、翻译教学中跨文化意识的培养和翻译教学中应注意的环节。 本书读者对象为英语专业学生、从事翻译教学与研究的教师、从事翻译工作的社会人士及广大的翻译爱好者...
-
社会叙述理论与京剧英译和传播
¥24.7(4.5折)定价:¥55.0《社会叙述理论与京剧英译和传播》结合社会叙述理论,在回顾京剧英译和传播历史的基础上,结合目前文化走出去战略的实施,探讨京剧译介与传播中各行动者的作用,以及译介和传播策略等,旨在为讲好中国故事提出有针对性的对策。本书对翻译研究的语言学转向、文化转向和社会学转向进行综述本书在对中西戏剧进行比较后,探讨京剧与西方戏剧的差异及其对京剧英译策略选择的影响 本书通过分析京剧在海外的传播历史及现状,提出京剧译介中的译者、中间人、受众等行动者在京剧翻
-
北美高端留学考试系列丛书New SAT非官方指南
¥20.7(3.6折)定价:¥58.0《NEW SAT非官方指南》为参加美国大学入学考试SAT考生的备考用书。《NEW SAT非官方指南》挑选SAT 2005~2015年的真题,从考试的四个部分,即英语、数学、阅读和科学一一剖析。《NEW SAT非官方指南》的讲解部分主要介绍了各部分的答题要求,对典型例题进行解析,进一步归纳知识点。《NEW SAT非官方指南》的习题部分也从真题中精心挑选出来,在对知识点有初步认识之后,进行题目的自我检测。此外,很好重要的是,考生将在书中获
-
实用英汉对比与翻译(英汉双向)
¥24.7(4.5折)定价:¥55.0本书由北京外国语大学彭萍副教授编著,积作者多年翻译理论研究、翻译教学、翻译实践之经验,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差异、语态差异、思维差异、文化差异等多种角度,带领读者领略英汉两种语言的异同并全面掌握英汉互译技巧...
-
大学英语教学的方法与模式研究
¥36.3(5折)定价:¥72.0《大学英语教学的方法与模式研究》共五章。首章为大学英语教学理论基础,主要介绍了英语教学的目标与内涵、英语教学的基础知识内容、英语教学的其他学科理论;第二章分析了大学英语教学现状,主要内容为教师的授课方法与授课内容、学生的学习观念与学习困难、高校的教学环境与教学评价;第三章介绍了大学英语教学中学生能力培养要点,包括英语听力能力、英语口语能力、英语阅读能力、英语写作能力、英语翻译能力;第四章为大学英语的主要教学方法,主要介绍了交际教学法、
-
(高职高专)世纪商务英语听说教程 专业篇1 (第六版)教师用书
¥20.2(4.2折)定价:¥48.0《世纪商务英语听说教程》自2005年首次出版以来,因其编写风格独到、实用性强,受到了广大高职高专院校商务英语类专业师生的一致好评。编者在广泛征求并结合使用院校反馈意见的基础上,先后对该套教材做了四次修订,使其得到不断完善,并于2014年入选“十二五”职业教育国家规划教材。 本着不断完善、精益求精的教材建设理念,在广泛搜集、充分吸收前五版教材使用意见的基础上,编者对教材做了较为全面且具创新意义的修订与完善。这次修订基于以下原则:基本
-
中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向)
¥26.4(4.5折)定价:¥59.0本书由北京外国语大学彭萍教授领衔编写,选取经贸文章、机构介绍、政府文件、政治演讲、法律文本和文学评论等非文学语篇,进行翻译讲解,实践性强,内容丰富。全书共十二章,每章由四个模块组成,分别为英译汉讲解、英译汉练习、汉译英讲解、汉译英练习,每个模块均含两篇短文并附参考译文。翻译讲解提取相关语篇中的典型问题进行举例分析,特别注重英汉两种语言的对比,总结规律,旨在通过英汉语篇双向翻译讲解,带领读者更好地领会英汉两种语言的差别,更有效地做好翻译