欢迎光临中图网 请 | 注册
年中庆第二波!每满100减50
>
关于“许钧”检索到   共55种现货商品
出版社:
确定 取消
搜索
搜索全部
  • 搜索全部
  • 书名
  • 作者
  • 出版社
  • ISBN
  • 文学.是诗意的历险-许钧与勒克莱齐奥对话录

    许钧  /  2018-11-01  /  译林出版社
    ¥26.5(5.5折)定价:¥48.0

    法国文学翻译家许钧是2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥作品中文版的主要译者,许钧以翻译为缘,与勒克莱齐奥结下了四十余年友情。本书记录了他们就文学、创作、翻译、教育、人生等主题展开的一系列对话。其中有勒克莱齐奥获得诺贝尔文学奖后不久许钧在巴黎与他的深入交流,也有勒克莱齐奥应邀担任南京大学法国语言文学专业博士生指导教师后在南京大学、浙江大学、武汉大学等国内著名高校与许钧、毕飞宇等的倾心交谈。他们的交流与对话内容丰富,语言生动,充满睿智,

  • 江苏社科名家文库·许钧卷

    许钧著  /  2017-01-01  /  江苏人民出版社
    ¥24.1(4.3折)定价:¥56.0

    本书框架结构分二大块: 学术小传 ; 代表性学术成果。内容包括: 求学经历、治学之路、翻译层次论、论翻译活动的三个层面、试论译作与原作的关系等...

  • 许钧翻译论丛:文学翻译批评研究(增订本)(精装)

    许钧  /  2023-01-01  /  译林出版社
    ¥58.5(7.5折)定价:¥78.0

    本书是国内文学翻译批评研究著作。在书中,作者利用国内外文学与文学翻译批评研究的相关成果,全面深入地探讨了文学翻译和翻译批评的基本原则、基本方法和基本规律。书中许多论点系作者在丰富的文学翻译实践和教学基础上所作思考的结晶,具有原创性和独特的学术个性。本书以包括国际译坛公认具有较高翻译难度的《追忆似水年华》在内的一些文学名著的名家名译为批评对象,结合中国文学翻译批评的现状,从翻译层次、蕴含义、译者的个人风格、译本整体效果、风格传达、隐喻再

  • 许钧翻译论丛:文学翻译的理论与实践.翻译对话录.增订本(精装)

    许钧  /  2021-05-01  /  译林出版社
    ¥54.6(7折)定价:¥78.0

    季羡林,萧乾,文洁若,叶君健,陈原,草婴,方平,许渊冲,屠岸,江枫,李芒,赵瑞蕻,杨苡,李文俊,吕同六,杨武能,郭宏安,罗新璋,施康强,林一安…… 翻译的动机、目的、任务、性质、地位和作用,影响翻译对象选择的因素,翻译的标准与原则,翻译的过程,翻译的主体性,翻译的再创造,原作风格的再现,形象思维与形象再现,形式与内容,神似与形似,文学翻译批评…… 在20世纪末,许钧教授就文学翻译的诸多基本问题,有针对性地与中国当代较具代表性的二十多位

  • 许钧翻译论丛:翻译学概论

    许钧穆雷  /  2021-11-01  /  译林出版社
    ¥68.6(7折)定价:¥98.0

    本书以融合性思维,全面把握翻译学现状和发展趋势,归纳、评述翻译学的主要流派,把握翻译学现状和发展趋势;以体系性架构,凸显翻译学的内涵和学科特色;以发展性的目光,梳理并揭示各翻译理论流派的发展流变与相互联系;以开放性态度,提出100个思考题,引导读者对翻译活动和翻译研究进行独立思考,开拓学术发展空间。本书对我国翻译学科建设,尤其是课程建设与学术研究起到了积极的推动作用...

  • 二十世纪法国文学在中国的译介与接受-(增订本)

    许钧  /  2018-11-01  /  译林出版社
    ¥33.8(3.8折)定价:¥89.0

    二十世纪法国文学流派纷呈,作家辈出,无论诗歌抑或戏剧,小说抑或传记,均取得了举世瞩目的成就,其影响波及世界文坛。而在二十世纪中国社会与文学所经历的跌宕起伏中,法国文学的身影清晰可见。作者在百年来中国对法国文学的译介与研究中细致梳理,探本穷源,从法国文学流派与代表性作家着手,全面展现其在中国因时因势而变的译介与研究历程,以及对中国文学乃至社会潜移默化的作用:超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等对中国文坛和社会的影响逐步扩大;法朗士

  • 贝姨-世界名著名译文库-全译本

    ¥42.2(6.7折)定价:¥63.0

    《贝姨/巴尔扎克集》是巴尔扎克的重要作品。小说以十九世纪中叶法国上层社会生活为背景,以于洛?德?埃尔维男爵一家的命运为主线,叙述了男爵如何在疯狂情欲的驱使下,一步一步背叛纯洁的妻子,伤害天真的娇女,败坏家族的名声,玷污军队的名誉,最终身败名裂的整个过程。形形色色的人物,错综复杂的情节,灵与肉、情与仇、善与恶之间的惊心动魄的搏斗,构成了一幕淋漓尽致的人间悲喜剧,一部五光十色的风化史,一曲上流社会必然崩溃的无尽的挽歌...

  • 翻译论坛:2016.2:2016.2

    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2016.2)》是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。《翻译论坛(2016.2)》设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界的学术动态及成果...

  • 贝姨

    ¥32.4(7.2折)定价:¥45.0

    本书是法国文学名著。于洛男爵的家庭体面排场, 颇有地位, 但每个成员自私自利, 互相敌视, 把家产挥霍在一个个情妇身上 ; 儿子谋害岳父母获得遗产 ; 女儿抢走了贝姨的情人 ; 贝姨为自己失去的幸福而巧妙地报复这个家ァ...

  • 历史的奇遇-文学翻译论

    许钧  /  2015-07-01  /  南京大学出版社
    ¥27.4(4.9折)定价:¥56.0

    不同国家民族的交流离不开翻译,但翻译的作用并不止于双向的语言转换。只有从文化交流的高度去看待翻译,才能真正认识到翻译的价值。从整个人类社会发展来看,翻译能够克服语言差异造成的阻碍,达成双方的相互理解,为交流和对话打开通道。正是借助翻译,人类社会才从互相阻隔走向了互相交往,从封闭走向了开放,从狭隘走向了开阔。从某个具体国家民族的社会文化发展来看,翻译通过对别国先进科技文化的介绍,能够引进知识,开启民智,塑造民族精神和国人思维,在特殊时期

  • 翻译批评研究之路:理论.方法与途径

    ¥38.2(4.9折)定价:¥78.0

    作为翻译活动健康开展的重要监督和保障,作为翻译理论的积极建构力量,翻译批评目益凸显出重要的理论价值与现实意义。深化翻译批评研究、推动翻译批评实践不仅是翻译学科建设的内在需要,也是引导翻译活动进而促使翻译的价值得以大限度体现的必然诉求。   《翻译批评研究之路:理论、方法与途径》对翻译批评开始走向理性和系统化研究以来的二十多年历史进行回顾与检视,力求在梳理、总结与传承的基础上对翻译批评的过去和现在有更加清醒的认识,对翻译批评的核心问题

  • 翻译论坛-2015-3

    ¥6.6(3.3折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2015.3)》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。设六个栏目:译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、文化寻迹。展示了翻译学界最新的学术动态及成果...

  • 诺贝尔文学奖得主研究书系勒克莱齐奥小说研究(精)/诺贝尔文学奖得主研究书系

    ¥29.2(4.3折)定价:¥68.0

    本书以小说文本作为切入勒克莱齐奥文字世界与精神世界的主要途径,立足于文本细读,运用主题批评、叙事学、符号学、结构主义语义学等研究方法,对勒克莱齐奥的小说艺术进行探索;在对作家的创作思想、诗学构建进行整体观照的基础上,对作家小说世界中空间、风景与人物的关系进行探讨,对“身份”“记忆”等作家创作的重要主题展开研究,以揭示勒克莱齐奥小说的叙事特征与思想内涵...

  • 故译新编傅雷译作选/故译新编

    傅雷 译许钧 编  /  2020-07-01  /  商务印书馆
    ¥33.6(7折)定价:¥48.0

    傅雷在翻译巴尔扎克、罗曼?罗兰、伏尔泰等文学名著的同时,也翻译了艺术家传记、艺术理论等作品。本书由傅雷自费出版部译作《夏洛外传》、艺术家传记《贝多芬传》和《英国绘画》三部译作汇编而成,展现了傅雷在艺术翻译方面的成就...

  • 翻译论

    许钧著  /  2023-05-01  /  译林出版社
    ¥61.6(7折)定价:¥88.0

    本书基于发展的观点,对国内外翻译研究界和相关学科对翻译活动的多方面探索进行了尝试性的整体思考、系统梳理和学术阐发,是作者对翻译活动所涉及的基本问题的分析与探索。全书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论等七章,从中可看出作者对翻译这一对象思考的广度。书中探讨每个问题时,都把古今中外相关的具有代表性的论点加以引述和点评,后亮出作者自己的思考和观点,从中可看出作者对翻译这一对象思考的深度

  • 李嘉图:自由贸易 一读就懂的经典经济学

    许钧  /  2023-05-01  /  中国科学技术出版社
    ¥32.5(5.5折)定价:¥59.0

    是自由贸易的出现,推动了国家间合作的发展。 当下我们所熟悉的国际贸易,并非一开始就是如此。 为什么大家会选择如今的贸易形式? 为什么互通有无才是真正的双赢? 全球化的浪潮如何形成? 如此繁荣的贸易形态,也得益于200多年前大卫李嘉图(David Ricardo,17721823)为废除贸易封锁的法案而做出的论争。作为英国古典政治经济学的主要代表人物之一,他继承并发展了亚当斯密的自由主义经济理论,并提出了比较优势理论...

  • 湘东北陆内金(多金属)矿床成矿系统与深部资源预测

    ¥381.0(7.5折)定价:¥508.0

    板(陆)内成矿作用已成为当前国际矿床学研究的前沿领域和新热点。本书系统阐述了位于江南古陆中段的湖南省东北部(简称“湘东北地区”)金(多金属)成矿作用特征及其与陆内构造—岩浆演化事件的关系,正式提出了“陆内活化型(IntracontinentalRe-activationType)”矿床这一新的矿床类型,并总结了该类型矿床的成矿作用基本特征;同时将湘东北地区金(多金属)矿床划分为五类成矿系统,重点研究了陆内活化型金(锑钨)矿床成矿系统和

  • 翻译学概论

    ¥57.5(7.2折)定价:¥79.9

    本书严格根据核心课程指南要求编写,原则有四: 1.?追求体系的完整性与科学性该教材以翻译活动所涉及的人类物质生活与精神生活的方方面面为起点,导出问题,引向对翻译问题的思考与探索,进而梳理对相关问题的具有代表性的理论观点,简要评析相关流派或理论,在此基础上就未来需要进一步思考的问题提出探索的方向,把握研究的趋势与要点。简而言之,以翻译实践为基点,提出翻译的理论问题,梳理翻译学术线索与发展脉络,简评翻译研究的重要成果,把握翻译研究的未来之

  • 翻译论坛-2015-4

    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2015.4)》是探讨翻译与教学研究、实践的论文结集,设有翻译理论、翻译教学、人才培养、批评鉴赏、学术争鸣、文化寻迹、图书评介等栏目,在同一框架下收入的论文,从不同的角度进行了相关主题的研究和评论。本书学术写作规范,论文稿件质量较高。本书是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究...

  • 翻译论-(修订本)

    许钧  /  2014-04-01  /  译林出版社
    ¥25.8(5.6折)定价:¥46.0

    这是当今国内翻译界影响力最大的学者许钧教授在翻译研究方面的代表作。翻译研究领域的后来者,若从许钧的这部专著起步,不但可少走许多弯路,更可能一定程度上走上捷径。由于许钧是在非常人可及的丰富的翻译实践和翻译教学经验的基础上进行翻译研究的,因而《翻译论》对从事翻译实践的人也会有颇多启发...

  • 从翻译出发-翻译与翻译研究

    许钧  /  2014-06-01  /  复旦大学出版社
    ¥38.8(7.8折)定价:¥49.8

    许钧编著的《从翻译出发--翻译与翻译研究/中国当代翻译研究文库》对翻译活动的审视中,对翻译的本质、翻译的作用、翻译主体的活动、影响翻译活动的要素、翻译研究的发展和翻译学科的建设进行了系统的思考,对翻译活动的多样形态、翻译的多重价值、翻译主体的选择、翻译的创造性与翻译研究的多元视角予以了特别的关注,强调翻译研究途径的互补性,提出在全球化的语境中,翻译应该承担起维护文化多样性、促进世界和平的历史使命...

  • 翻译论坛-2014第2期

    许钧,主编  /  2014-09-01  /  南京大学出版社
    ¥6.6(3.3折)定价:¥20.0

    本书为论文集,收录来自全国各地外语界、翻译界专家学者的优质稿件,主要有译论纵横、教材教法、人才培养、批评鉴赏、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流等栏目...

  • 翻译论坛:2014 3

    许钧主编  /  2014-12-01  /  南京大学出版社
    ¥6.6(3.3折)定价:¥20.0

    本书共分为译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、译者研究、文化寻迹、史海钩沉共六部分, 主要内容包括: 复杂性理论对翻译研究的启示、论对等的关系性、翻译的权力批判伦理等...

  • 2015 2-翻译论坛

    许钧  /  2015-06-01  /  南京大学出版社
    ¥9.9(5折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2015.2)》是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。全书分为译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、文化寻迹、图书评介、简讯·动态八个部分...

  • 外国文学译介研究-新中国60年外国文学研究-(第五卷)

    ¥74.8(8.5折)定价:¥88.0

    《新中国60年外国文学研究(第五卷)外国文学译介研究》以全新的视角系统梳理和深入探讨新中国60年的外国文学研究,开拓性地将研究分门别类,在每一类里又分专题或范畴考察研究的特征、方法、热点和进程,注重与国外同期研究进行比较,并创造性地将文献考查与口述调研相结合。本项目研究团队力量雄厚,对很多重要问题做出了有深度的分析判断,揭示出新中国外国文学研究的得失和演化规律,提出解决现存问题的方法,指出研究未来发展趋向,以此推进我国的学术史建构和文

  • 翻译论坛:2016 3:2016 3

    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    本书收录了翻译与教学相关的文章,集中探讨了翻译在我国高校教学的历史、现状与发展,论文作者包括高校老师及学生,从各自的角度立足,提出问题、研究问题、解决问题...

  • 2017.1-翻译论坛

    许钧主编  /  2017-03-01  /  南京大学出版社
    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    许钧主编的《翻译论坛(2017.1)》主要对翻译群体的研究,结合译者地域、性别、生平等因素,对其译作进行整理,谈译者行为等。本篇收录的文章均具代表性,代表研究者在当前领域所作的努力,以期这一研究得到重视...

  • 银行会计实务

    ¥25.2(7.2折)定价:¥35.0

    本书内容包括:基本核算方法;存款业务的核算;贷款和贴现的核算;支付结算业务核算;现金出纳业务的核算与管理;联行往来业务的核算;金融机构往来的核算;投资业务的核算;固定资产业务的核算;无形资产和其他资产业务的核算;收入、费用和利润的核算;所有者权益的核算;年度决算和财务报表的编制...

  • 翻译论坛-2017-2

    许钧主编  /  2017-06-01  /  南京大学出版社
    ¥11.2(5.6折)定价:¥20.0

    《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界*新的学术动态及成果...

  • 邦斯舅舅:全译本

    ¥13.7(3.8折)定价:¥36.0

    《邦斯舅舅》是法国作家巴尔扎克的杰作。音乐家、收藏家邦斯是一个诚实而高尚的人,他擅长将名画古董以较低价格买进,因而囤积了不少精品。当人们不知道他家中的宝藏时,谁也不把他放在心上,邦斯连去亲戚家里吃饭都要受人冷落,他的朋友只有德国人施穆克。在邦斯弥留之际,他身边的人终于获悉了他那些名画的价值,于是,亲戚、门房、律师、医生等人为了各自的利益合谋加速了邦斯的死亡,并篡改了遗嘱,非法获得了邦斯视若珍宝的名画。巴尔扎克用其生动、入木三分的文笔一

  • 翻译论坛:2017 4:2017 4

    许钧主编  /  2017-12-01  /  南京大学出版社
    ¥11.2(5.6折)定价:¥20.0

    《翻译论坛》由许钧主编, 由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写, 面向社会出版发行, 是关于翻译与教学方面的论文集, 开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书内容包括: 名家论要、专题访谈、译论纵横、人才培养、翻译应用、批评鉴赏、译者研究、图书评介、学界动态。展示了翻译学界最新的学术动态及成果...

  • 法国文学散论

    许钧  /  2018-10-01  /  南京大学出版社
    ¥33.3(4.9折)定价:¥68.0

    本书汇集了作者多篇关于法国文学流派代表人物的作品的书评, 如浪漫主义的夏多布里昂、雨果, 现实主义的司汤达与巴尔扎克, 意识流的鼻祖之一普鲁斯特, 法国新小说派的杜拉斯、法国新“寓言派”的图尼埃和勒克莱齐奥等...

  • 翻译论坛:2018 2:2018 2

    许钧主编  /  2018-06-01  /  南京大学出版社
    ¥11.2(5.6折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2018.2)》主要对翻译群体的研究,结合译者地域、性别、生平等因素,对其译作进行整理,谈译者行为等。本篇收录的文章均具代表性,代表研究者在当前领域所作的努力,以期这一研究得到重视。《翻译论坛(2018.2)》的研究栏目包括专题访谈、评论纵横、人才培养、批评鉴赏、译者研究、史海钩沉、文化寻迹等...

  • HT翻译论坛翻译论坛(2018.3)

    许钧  /  2017-03-01  /  南京大学出版社
    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    本属于由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界很新的学术动态及成果...

  • 农民素养与现代生活

    ¥12.7(4.9折)定价:¥26.0

    本书主要介绍新型职业农民素质和素养、新型农民法律素养和政治素养、新型农民科学素养、乡村文明建设等内容, 适合作为农民培训教材或农民学习材料...

  • 翻译论坛:2017.3:2017 3

    许钧主编  /  2017-09-01  /  南京大学出版社
    ¥11.2(5.6折)定价:¥20.0

    《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界*新的学术动态及成果...

  • 傅雷翻译研究

    ¥13.7(3.8折)定价:¥36.0

    傅雷先生虽已离我们远去,但其所遗留给我们的翻译世界是一座值得深入探索的宝藏。《傅雷翻译研究》以其多样的视角、丰富的*手资料、严谨又层次分明的结构,深入分析了这一宏大世界的方方面面:傅雷早年留法专攻艺术,后来为何走上翻译道路;选择翻译《名人传》的背后隐藏着傅雷怎样的家国情怀;《约翰·克利斯朵夫》开篇一句“江声浩荡”如何体现了傅雷的翻译理念……...

  • 翻译论坛:2016. 4

    许钧主编  /  2016-12-01  /  南京大学出版社
    ¥6.0(3折)定价:¥20.0

    本书共分为海外特稿、译论纵横、人才培养、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、文化寻迹、图书评介八部分, 主要内容包括: 翻译地理学视域下的日本民族翻译文化研究、莫娜·贝克的叙事理论在翻译中的应用等...

  • 翻译论坛:2018 1:2018 1

    许钧主编  /  2018-03-01  /  南京大学出版社
    ¥11.2(5.6折)定价:¥20.0

    本书主要对翻译群体的研究, 结合译者地域、性别、生平等因素, 对其译作进行整理, 谈译者行为等。本篇收录的文章均具代表性, 代表研究者在当前领域所作的努力, 以期这一研究得到重视...

  • (1978-2018)改革开放以来中国翻译研究概论

    许钧穆雷  /  2018-12-01  /  湖北教育出版社
    ¥58.9(4.6折)定价:¥128.0

    本书以改革开放40年为宏大背景,全面展现中国翻译研究的现状与取得的成就,阐释翻译学在中国改革开放中发挥的中介、桥梁作用及文化交流中的重大贡献。该书以丰富充实的内容,抢先发售对我国翻译学学科建设、传统译论的阐发、翻译史与译论史、翻译学术出版与贡献等翻译研究领域中的基础性、高端性、前沿性学术研究进行全面系统的梳理、总结、评说与分析。重点阐释改革开放40年来中国翻译研究经历的从无到有、从弱到强的发展历程,全面展示40年来中国翻译研究所取得的

  • 翻译论坛:2019.1:2019.1

    许钧主编  /  2019-03-01  /  南京大学出版社
    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2019.1)》主要对翻译群体的研究,结合译者地域、性别、生平等因素,对其译作进行整理,谈译者行为等。收录的文章均具代表性,代表研究者在当前领域所作的努力,以期这一研究得到重视。  《翻译论坛(2019.1)》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究...

  • 图解万用表使用

    ¥42.8(6.3折)定价:¥68.0

    万用表使用的基本方法和使用注意事项使用万用表检测判断基本元器件,家用电器、手机、电脑维修以及低压电器中元器件的方法和参数指标。...

  • 谈译论学录

    许钧  /  2019-09-01  /  浙江大学出版社
    ¥49.0(7.2折)定价:¥68.0

    全书收录了许钧教授在国家图书馆、北京大学、浙江大学等重要公共教育平台和高等学校所做的演讲稿17篇, 根据演讲主题侧重点的不同, 分为上、中、下三编。上编侧重文学翻译, 中编侧重翻译教学, 下编侧重译道思考。收录的文章学术水平高, 具有广泛的影响及重要的学术价值和指导意义...

  • 一封家书?家国档案七十年

    许东良来钧  /  2020-07-01  /  中国广播影视出版社
    ¥70.4(5.5折)定价:¥128.0

    2019年,是中华人民共和国七十周年华诞。《一封家书:家国档案70年》是浙江广播电视集团主办的同名活动出版书籍。《家国档案七十年》以广播、电视、客户端、新媒体等全息媒体渠道,制作包括广播专题片、电视专题片、短视频专栏,含图文、文字、音频、视频/短视频、大型晚会、落地活动等全效媒体形态,很终形成《家国档案七十年》出版图书。全书以家书、档案介绍、采访手记、对话当事人、专家点评等形式,重现这些记录新中国的闪耀瞬间、骄傲瞬间、奋斗瞬间,真实记

  • 中华翻译家代表性译文库:傅雷卷

    宋学智,许钧编  /  2020-01-01  /  浙江大学出版社
    ¥63.4(7.2折)定价:¥88.0

    本书选取傅雷最具代表性的十五部法文译作,包括传记、文学、艺术哲学、人生哲学等四个方面。第一部分选择罗曼·罗兰的作品,因为傅雷“回头看看过去的译文,自问最能传神的是罗曼·罗兰,第一是同时代,第二是个人气质相近”。第二部分选择巴尔扎克的作品,因为傅雷说过,“我的经验,译巴尔扎克虽不注意原作风格,结果仍与巴尔扎克面目相去不远。只要笔锋常带情感,文章有气势,就可说尽了一大半巴氏的文体能事”。第三部分中的《老实人》“原文修辞造句最讲究,译者当时

  • 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材翻译概论(修订版全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)

    许钧  /  2020-07-01  /  外语教学与研究出版社
    ¥47.9(8折)定价:¥59.9

    翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材;出版10年来,广受使用者好评;此次修订,除了原有的9大翻译问题,特别增加了作者对于翻译技术和中译外两大热点问题的思考与探索...

  • 关于翻译的新思考

    许钧著  /  2020-12-01  /  浙江大学出版社
    ¥49.0(7.2折)定价:¥68.0

    翻译活动很丰富,也很复杂。与翻译相关的问题很多,比如翻译与文学的关系,翻译与文化交流的关系,翻译与话语体系建设的关系,翻译与人类命运共同体构建的关系,对这些问题,作者都有所涉及,但这些思考是初步的,有的还是肤浅的,期待着中国的学界对翻译问题有更多的关注、更深入的思考。  《关于翻译的新思考》收录了《当下翻译研究中值得思考的几个问题》《余光中的翻译活动》《以学术探索为本,带领中国外语教育与研究》等作品...

  • 翻译论坛:2018 4:2018 4

    许钧主编  /  2018-12-01  /  南京大学出版社
    ¥11.2(5.6折)定价:¥20.0

    《翻译论坛(2018.4)》由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。《翻译论坛(2018.4)》设九个栏目:专题访谈、译论纵横、人才培养、翻译应用、批评鉴赏等。展示了翻译学界新的学术动态及成果...

  • 翻译论坛:2016.1:2016.1

    ¥14.6(7.3折)定价:¥20.0

    《翻译论坛》由江苏省翻译协会、扬州大学外国语学院和南京大学出版社共同编辑,面向全国公开发行。本集收录了全国各地外语界、翻译界的专家学者提供的优质稿件,全集分如下几部分:译论纵横、人才培养、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、图书评介等...

  • 傅雷翻译研究

    ¥36.0(7.5折)定价:¥48.0

    傅雷先生虽已离我们远去,但其所遗留给我们的翻译世界是一座值得深入探索的宝藏。《傅雷翻译研究》以其多样的视角、丰富的*手资料、严谨又层次分明的结构,深入分析了这一宏大世界的方方面面:傅雷早年留法专攻艺术,后来为何走上翻译道路;选择翻译《名人传》的背后隐藏着傅雷怎样的家国情怀;《约翰·克利斯朵夫》开篇一句“江声浩荡”如何体现了傅雷的翻译理念……...

  • 法国文学散论

    许钧著  /  2022-06-01  /  南京大学出版社
    ¥47.6(6.1折)定价:¥78.0

    本书汇集了作者多篇关于法国文学流派代表人物的作品的书评, 如浪漫主义的夏多布里昂、雨果, 现实主义的司汤达与巴尔扎克, 意识流的鼻祖之一普鲁斯特, 法国新小说派的杜拉斯、法国新“寓言派”的图尼埃和勒克莱齐奥等。由翻译为入径, 作者重新集结了多年来撰写的对这些文学大家经典作品的评论文字...

  • 翻译与文学论稿

    许钧  /  2023-02-01  /  浙江大学出版社
    ¥56.2(7.2折)定价:¥78.0

    本书属于“中华译学馆·中华翻译研究文库”。本书是作者近两年围绕新时代中外文学与翻译、翻译人才培养和翻译学科建设等问题展开的系列学术思考。第一辑“翻译与文学思考”对文明对话视野下中外文学译介与传播展开文化批评视角的宏观思考和典型个案分析,倡导在翻译教学和人才培养中应秉持文化立场。第二辑“翻译与文学对谈”走进文学家、翻译家的精神世界,畅谈人文学者的情怀与担当,助力推动学科建设与人才培养。第三辑“翻译与文学散论”聚焦文明互鉴中的文学家与文化

五星书

编辑推荐

中图网
返回顶部