扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
社会叙述理论视角下的沂蒙题材文学英译与传播研究 版权信息
- ISBN:9787560776873
- 条形码:9787560776873 ; 978-7-5607-7687-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
社会叙述理论视角下的沂蒙题材文学英译与传播研究 内容简介
本书首先对社会叙述理论做了概述,探讨了沂蒙题材文学创作的文化背景及海外传播的意义,分析了沂蒙题材经典文学作品和沂蒙影视文学的翻译策略。其次通过访谈和调查问卷分析当前沂蒙题材文学的译介及传播现状,提出译介者、中间人和受众等在翻译和传播中的作用。本书从社会叙述理论的角度探讨沂蒙题材文学作品英译与传播,翻译活动中各个要素在沂蒙题材文学英译中的地位以及英译策略,利用较新的翻译理论深化与提高沂蒙题材文学英译与传播研究成果的水平与质量。
社会叙述理论视角下的沂蒙题材文学英译与传播研究 目录
**章 社会叙述理论综述
**节 社会叙述理论概述
第二节 翻译中的叙述建构
第三节 社会叙述理论的意义及局限性
第二章 沂蒙题材文学综述
**节 沂蒙题材文学概述
第二节 沂蒙题材文学的传播价值
第三节 沂蒙题材文学创作的文化背景
第四节 沂蒙文化的多元形态
第三章 社会叙述理论视角下沂蒙题材文学的译介研究
**节 社会叙述理论下的译介者
第二节 沂蒙题材文学有效的翻译策略
第四章 社会叙述理论视角下的沂蒙传统文学的英译原则与建构策略
**节 沂蒙传统文学翻译原则
第二节 《兰亭集序》的英译与翻译规范
第三节 《出师表》英译中的意义显化分析
第四节 抒情与叙事:中西文学比较视角下的《红日》翻译
第五章 社会叙述理论视角下的沂蒙影视文学英译
**节 沂蒙影视文学翻译原则
第二节 沂蒙影视文学中文化元素的英译
第六章 社会叙述理论视角下沂蒙题材文学的传播
**节 沂蒙题材文学传播的路径
第二节 沂蒙题材文学译介与传播对讲好中国故事的启示
附录
参考文献
展开全部
书友推荐
- >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥19.4¥45.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥16.8¥28.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
史学评论
史学评论
¥18.5¥42.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥16.4¥49.8 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥9.5¥29.8 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥4.7¥10.0
本类畅销
-
老舍谈写作
¥9.3¥29 -
1900-2000-现代中国文学史精编
¥22.4¥56 -
人间词话
¥10.2¥26.8 -
语文杂记
¥28.5¥38 -
西南联大文学课
¥24.9¥58 -
类人孩:《动物庄园》另类解读
¥8.4¥28