-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
《红楼梦》英译笔记 版权信息
- ISBN:9787100215985
- 条形码:9787100215985 ; 978-7-100-21598-5
- 装帧:精装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
《红楼梦》英译笔记 本书特色
※霍克思《红楼梦》英译笔记内地初次影印出版。 ※限量复刻典藏版:装帧设计融合中西古典风格,皮面烫金,典雅大气,附赠限量版藏书票。内文选择80g进口樱花涂布纸,保证复刻字迹效果。雅昌印刷,品质保证。 ※十年磨一剑,霍克思翻译的《红楼梦》是英语世界出版的一部完整的《红楼梦》译本,其地位已经得到了全面承认,是一部真正意义上的经典。 ※《英译笔记》是他在翻译过程中所做的笔记与部分草稿,是研究霍氏译文极其重要的**手材料。 ※著名汉学家、文学翻译家闵福德作序:“想要理解一位富有创造力的翻译家头脑是如何工作的,这都是弥足珍贵的素材来源。” ※打开英译笔记,感受天才译者的顶级修养:一手漂亮的繁体字,推敲诗歌平仄韵律,重视底本校勘,创造性翻译人名、颜色、中药药名,画图辅助翻译器物、饰品、骨牌等中国文化名词;以及他强大的朋友圈,如何让他“从各处获得了所需的各种帮助”。 ※澳大利亚国立大学高级讲师范圣宇博士撰写后记。2009年2月,霍克斯邀请范圣宇博士参与汉英对照版《红楼梦》的校勘工作,这一工作持续了三年才完成。
《红楼梦》英译笔记 内容简介
《<红楼梦>英译笔记》是霍克思当年在翻译《红楼梦》时所做的笔记与部分草稿。笔记一共四册,写明日期的有三册,从1970年11月到1979年6月,还有第四册无日期,主要是《红楼梦》中诗词的注释、解释与翻译草稿。 这些笔记是研究霍氏译文极其重要的**手材料,因为它是译者思考与阅读过程的忠实记录,也是现存为数不多的霍氏亲笔文件之一。从中不仅能学习到一些做学问、搞翻译的方法,对研究《红楼梦》乃至其他中国文学作品英译也深有启发。香港的岭南大学文学与翻译研究中心曾于2000年5月影印出版《英译笔记》,如今早已不易得见。今商务印书馆将其重新影印并在内地出版,以飨学界诸公。
《红楼梦》英译笔记 目录
《红楼梦》英译笔记 作者简介
霍克思(David Hawkes,1923-2009),世界闻名的汉学大师、牛津大学汉学讲座教授,是继理雅各、阿瑟•韦利等之后牛津汉学第六代掌门人。霍克思在汉学翻译、教学和研究领域均有建树,其中,他耗费十年心血、不惜辞去牛津大学教职以专心翻译的《红楼梦》,是英语世界出版的一部完整的《红楼梦》译本,真正奠定了他在翻译、汉学以及红学界不朽的地位。
- >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥33.1¥46.0 - >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.1¥24.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥10.5¥32.8 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥20.9¥55.0 - >
随园食单
随园食单
¥37.0¥48.0
-
老舍谈写作
¥9.3¥29 -
1900-2000-现代中国文学史精编
¥22.4¥56 -
人间词话
¥10.2¥26.8 -
语文杂记
¥28.5¥38 -
西南联大文学课
¥24.9¥58 -
类人孩:《动物庄园》另类解读
¥8.4¥28
2018-考研英语阅读同源外刊时文精析
¥18.1¥42.0新编历史小丛书中国教育史话
¥13.7¥18.0垂体瘤诊治100问
¥35.9¥49.8财务管理
¥31.2¥39.0机械识图-05
¥32.3¥43.0