扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
新东方 背单词,记住这200个词根词缀就够了
-
>
(精)古代汉语三百题
-
>
增广贤文
-
>
优秀的绵羊
-
>
北京大学
-
>
新视野大学英语(第三版)读写教程.2
-
>
初中数学应用题解规律
英汉语对比与翻译教程 版权信息
- ISBN:9787307221543
- 条形码:9787307221543 ; 978-7-307-22154-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
英汉语对比与翻译教程 内容简介
本书是“十三五”翻译专业本科系列教材中的一本。运用对比语言学的基本原理, 描述英汉两种语言在词汇、语义、句法、修辞、语篇等层面的主要差异, 从思维方式、文化特征方面描述并解释造成异同的原因。全书共分七章, 包括英汉语对比与翻译研究概论、英汉文化对比与翻译、英汉词汇对比与翻译、英汉词语语义对比与翻译、英汉句法对比与翻译、英汉修辞对比与翻译、英汉语篇对比与翻译。有利于帮助学生克服英汉互译中的语用失误, 以便为较高级的翻译课程的学习打下一个较为扎实的基础。
英汉语对比与翻译教程 目录
章英汉语对比与翻译研究概论
1.1对比语言学与英汉语对比研究
1.1.1比较与对比
1.1.2中国英汉语对比研究的传统
1.2英汉语对比研究方法
1.2.1英汉语对比的基本路径
1.2.2汉英语对比研究分层
1.3翻译的界定与翻译学科发展
1.3.1中国的翻译传统
1.3.2中西学者对翻译的界定
1.3.3西方翻译学科的诞生
1.3.4中国翻译学科的诞生
1.4翻译单位、翻译过程与翻译标准
1.4.1翻译单位
1.4.2翻译过程
1.4.3翻译标准
1.5英汉翻译能力与译者素养
第二章英汉文化对比与翻译
2.1语言与文化的关系
2.1.1语言的定义与外语学习
2.1.2文化的定义及分类
2.1.3语言与文化的关系
2.1.4英汉文化对比的研究方法
2.2中西文化差异对比
2.2.1中华文明的\
展开全部
英汉语对比与翻译教程 作者简介
杨元刚,男,博士,1965年12月出生,湖北大学外国语学院教授、硕士生导师。1987年6月湖北大学外语系本科毕业,获英语学士学位,1999年6月获(英语)学科教学论专业硕士学位。2002—2005年在华东师范大学攻读博士研究生,专业方向为英汉对比和翻译,2005年6月获得语言学及应用语言学博士学位,博士学位论文获上海市社科“十五”规划青年人才课题立项。目前主要从事英汉对比和翻译、语言与文化的教学和研究工作,先后在《语言教学与研究》、《山东外语教学》、《湖北大学学报》等刊物上公开发表论文20余篇,2003年合作出版《英汉词语文化对比》。
书友推荐
本类畅销
-
新时代大学英语 读写译教师用书2
¥29.3¥39 -
新东方 背单词,记住这200个词根词缀就够了
¥8.3¥15 -
实用英语简捷语法
¥47.8¥78 -
新编英汉翻译教程
¥39.5¥55 -
新视野大学英语(读写教程4思政智慧版第3版十二五普通高等教育本科国家级规划教材)
¥35.3¥69.9 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206