-
>
海上画坛
-
>
(精)永恒的巴黎圣母院:一座哥特式大教堂的诞生(八品)
-
>
精品画册:海上藏宝录(1函9册)(书盒坏)
-
>
(精)草书字典
-
>
千里江山越千年(中国山水画艺术与千里江山图珍藏版)(精)
-
>
(精)敦煌日历2023
-
>
西洋镜:中国宝塔II(全二册)
江西师范大学外国语言文学学术文库广告翻译与翻译中的广告视野 版权信息
- ISBN:9787122349118
- 条形码:9787122349118 ; 978-7-122-34911-8
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
江西师范大学外国语言文学学术文库广告翻译与翻译中的广告视野 本书特色
本书分3部分,第1部分介绍广告基本知识,广告语言特点,英汉广告语言、文化与修辞差异;第2部分为广告翻译理论与实践的探索,包括对广告翻译属性、特点与标准的说明,对广告翻译指导原则的分析,对广告翻译的一般策略(如直译、意译、增译、缩译、套译、不译、编译等)的介绍;第3部分是广告翻译能力的拓展,由广告视野反观翻译活动,提出宏观广告视野对商标、新闻标题、电影篇名、校训等应用翻译活动的指导和实践意义。
江西师范大学外国语言文学学术文库广告翻译与翻译中的广告视野 内容简介
本书分3部分,部分介绍广告基本知识,广告语言特点,英汉广告语言、文化与修辞差异;第2部分为广告翻译理论与实践的探索,包括对广告翻译属性、特点与标准的说明,对广告翻译指导原则的分析,对广告翻译的一般策略(如直译、意译、增译、缩译、套译、不译、编译等)的介绍;第3部分是广告翻译能力的拓展,由广告视野反观翻译活动,提出宏观广告视野对商标、新闻标题、电影篇名、校训等应用翻译活动的指导和实践意义。
江西师范大学外国语言文学学术文库广告翻译与翻译中的广告视野 目录
第1 章 广告概述 / 3
1.1 广告定义 / 4
1.2 广告分类 / 6
1.3 广告创作要点 / 7
1.4 广告文案构成 / 9
1.5 广告文案例析 / 11
第2 章 广告语言分析 / 14
2.1 广告语言特点 / 14
2.2 语言应用的要求 / 26
2.3 语言之外的因素 / 32
2.4 经典案例语言分析 / 36
第3 章 英汉广告比较 / 38
3.1 英汉广告文化比较 / 39
3.2 英汉广告句型比较 / 54
3.3 英汉广告修辞比较 / 76
中篇 英汉广告翻译
第4章 广告翻译概述 / 97
4.1 广告翻译属性 / 100
4.2 广告翻译特点 / 102
4.3 广告翻译标准 / 109
第5 章 广告翻译指导原则 / 116
5.1 创意求新原则 / 117
5.2 功能求同原则 / 124
5.3 译文求顺原则 / 126
第6 章 广告翻译技巧 / 131
6.1 直译(literal translation) / 131
6.2 意译(Free translation) / 136
6.3 增译(Supplementary translation) / 146
6.4 缩译(Condensed translation) / 150
6.5 套译(Loan translation) / 153
6.6 不译(Non-translation) / 158
6.7 编译(Adapted translation) / 161
下篇 翻译中的广告视野
第7 章 商标名称翻译 / 191
7.1 商标名称翻译特点 / 191
7.2 商标名称翻译原则 / 192
7.3 商标名称翻译方法 / 195
7.4 商标名称翻译小结 / 199
第8章 新闻翻译 / 200
8.1 新闻标题翻译特点 / 200
8.2 新闻标题翻译原则 / 201
8.3 新闻标题翻译方法 / 205
8.4 新闻标题翻译小结 / 210
第9 章 电影片名翻译 / 211
9.1 电影片名特点分析 / 211
9.2 电影片名翻译原则 / 213
9.3 电影片名翻译方法 / 218
9.4 电影片名翻译小结 / 223
第10 章 校训翻译 / 224
10.1 校训特点分析 / 224
10.2 校训翻译原则 / 226
10.3 校训翻译方法 / 230
10.4 校训翻译小结 / 233
附录 广告行业常用术语英汉互译汇编
Ⅰ . 英译汉 / 237
Ⅱ . 汉译英 / 243
参考文献
后 记
江西师范大学外国语言文学学术文库广告翻译与翻译中的广告视野 作者简介
彭朝忠,江西师范大学外国语学院,教研室主任,副教授,毕业于苏州大学外国语学院学院,连续担任“英汉广告翻译”、“科技翻译”等课程教学工作近十年,主要研究方向为翻译学,研究课题和学术论文多与应用翻译相关。 近几年,本人主持省级应用翻译相关研究课题有:1.策应鄱阳湖经济圈发展战略的广告翻译研究(2013江西省社科规划课题);2.项目模拟在MTI应用翻译课程教学中的应用(2017江西省教育厅学位与研究生教育教学改革研究项目)。 代表论文有:1.新闻标题的广告职能分析及其汉译策略——以索契冬奥会为例,青年记者,2016.2. 2.旗袍英译名考辨,丝绸,2016.10. 3.大型外宣系列活动中译文一致性的意义——以鄱阳湖生态经济区规划展示馆的译文为例,海外英语,2015.6. 4.基于广告传播视角的校训翻译研究——兼谈江西师范大学校训的翻译,江西师范大学学报,2013.2.
- >
史学评论
史学评论
¥17.2¥42.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥10.5¥32.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥17.1¥39.8 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥9.0¥23.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.3¥10.0 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥11.4¥30.0 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0
-
文艺之敌
¥36¥68 -
观众心理美学
¥8.9¥29.8 -
恐怖的艺术
¥134.2¥258 -
克利的日记:1898-1918
¥11.5¥36 -
这幅画里原来有狗
¥51.5¥99 -
艺术馆.艺术中的经典文学形象与故事
¥62.7¥98