-
>
中医基础理论
-
>
高校军事课教程
-
>
思想道德与法治(2021年版)
-
>
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论(2021年版)
-
>
中医内科学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
-
>
中医诊断学--新世纪第五版
-
>
中药学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
日汉互译教程(第2版) 版权信息
- ISBN:9787310007721
- 条形码:9787310007721 ; 978-7-310-00772-1
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
日汉互译教程(第2版) 本书特色
日译汉、汉译日,是翻译的两个方面,两者虽有 难易之分,但是,又都是学生的必修课程,不能有所 偏废。因此,高宁、张秀华尝试着把日译汉、汉译日 以同等比重编入这本《日汉互译教程(第2版)》。虽 然在例文的选择上,日译汉偏重于文学作品,汉译日 则偏重于通讯报道体的文章,但是,两者的地位是平 等的,没有轻重主次之分。
日汉互译教程(第2版) 内容简介
日译汉、汉译日,是翻译的两个方面,两者虽有难易之分,但是,又都是学生的必修课程,不能有所偏废。因此,作者高宁、张秀华尝试着把日译汉、汉译日以同等比重编入这本《日汉互译教程(第二版)》。虽然在例文的选择上,日译汉偏重于文学作品,汉译日则重于通讯报道体的文章,但是,两者的地位是平等的,没有轻重主次之分。为了调动学生的学习积极性,作者在上编里编排了不少同源异种译文的分析对比练习,在下编编入了一些分析、研究译文的练习。这两类练习没有附参考答案。当然,把这两类练习当作课堂讲授内容亦无不可。另外,上编的少数翻译练习作者没有提供参考译文,目的也是为了让学生开动脑筋。
日汉互译教程(第2版) 目录
绪论
上编 日译汉
**讲 顺译——普通词语的翻译(一)
第二讲 倒译——特殊词语的翻译(一)
第三讲 分译与合译——特殊词语的翻译(二)
第四讲 意译——普通词语的翻译(二)
第五讲 加译——数量词的翻译
第六讲 简译——拟声拟态词的翻译
第七讲 变译——同形汉字词的翻译
下编 汉译日
**讲 汉日翻译总原则
第二讲 顺译——常用词语理解与表达(一)
第三讲 倒译——常用词语理解与表达(二)
第四讲 分译与合译——同形汉字词翻译(一)
第五讲 意译——同形汉字词翻译(二)
第六讲 加译——俗语、流行语的翻译
第七讲 简译——成语的翻译
第八讲 变译——外来语专有名词的翻译
第九讲 反译——关联词语的翻译
参考译文
主要参考书目
例句、译文主要来源一览表
修订后记
- >
经典常谈
经典常谈
¥16.3¥39.8 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0 - >
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥9.7¥14.0 - >
随园食单
随园食单
¥21.6¥48.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥13.5¥39.8 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥15.9¥49.8