扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
鲍勃·迪伦诗歌集:1961-2012:典藏版
-
>
双城记-英文版
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
哈克贝利.费恩历险记/床头灯英语.2000词读物(英汉对照)
-
>
10000德语分类词汇联想记忆
-
>
英语词汇全书
英语文学翻译教学与文化差异处理研究 版权信息
- ISBN:9787569301267
- 条形码:9787569301267 ; 978-7-5693-0126-7
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
英语文学翻译教学与文化差异处理研究 内容简介
随着英语国际化进程的发展,英语文学的传播越来越广,其中,翻译起着重要的作用。中英语言、文化差异较大,要准确、完美地传达出原著的内容,这不仅要求译者精通两种语言,熟悉两国文化,具备正确的翻译理论,还要掌握高超的翻译技巧。因此,陈雪松、李艳梅、刘清明著的《英语文学翻译教学与文化差异处理研究》从文学与翻译理论入手,一方面探究英语文学翻译教学,另一方面重视英语文学翻译中的文化差异,在对英语文学作品翻译中存在的文化差异进行认真分析的同时,提出解决办法。
英语文学翻译教学与文化差异处理研究 目录
**章 文学翻译的理论考量
**节 翻译理论
第二节 文学翻译的内涵解读
第三节 文学翻译的价值与标准
第四节 文学翻译的过程
第二章 文学翻译的准备
**节 文学翻译者的素质
第二节 文学翻译的准备工作
第三节 文学翻译的工具
第三章 英语文学翻译功能与翻译策略研究
**节 文本功能与翻译策略
第二节 翻译策略的探索
第三节 文学信息结构与翻译
第四章 英语文学翻译教学的问题思考
**节 翻译教学思想探讨
第二节 文学翻译研究的语言学探索
第三节 理解本体理论、理解的历史性与文学翻译中的理解
第四节 当代符号学及互文性理论与文学翻译阐析
第五章 英语文学翻译教学中的实践分析
**节 诗歌作品的翻译
第二节 散文作品的翻译
第三节 小说作品的翻译
第六章 英语文学翻译中的文化重构与差异处理
**节 文化与意义
第二节 翻译的文化功能
第三节 英语文学翻译中文化差异与传递
第四节 英语文学翻译中文化缺省补偿策略
参考文献
展开全部
书友推荐
- >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥13.4¥42.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥40.6¥58.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥14.3¥21.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥20.2¥23.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥17.1¥39.8 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥11.4¥30.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥17.1¥39.8 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0
本类畅销
-
零基础漫画英语入门:白金版
¥9.2¥43.6 -
幽默卡通学英语:博闻卷
¥3.6¥12.8 -
2022图书×抽奖盲袋
¥9.9¥25 -
2023读书月阅读盲盒——天黑,闭眼,刀谁?
¥42.3¥158 -
2022读者节纪念徽章-三星会员专属
¥45¥45.6