预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。
-
>
(精)清儒学案-九品(全10册)
-
>
素书
-
>
(精)周桂钿文集:秦汉思想研究(全7册)
-
>
海德格尔形式显示的实存哲学
-
>
毛泽东读书笔记解析.4:历史卷
-
>
中国学术名著丛书-杨树达:老子古义 周子古义
-
>
(精)斐多:柏拉图对话录(毛边本)
Being与汉译哲学 版权信息
- ISBN:9787100222587
- 条形码:9787100222587 ; 978-7-100-22258-7
- 装帧:精装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
Being与汉译哲学 本书特色
1.探根寻源,从古希腊哲学到分析哲学,澄清西方哲学关键概念。正名定分,从《形而上学》《大逻辑》到《存在与时间》,解密读不懂的西方哲学。 2.西方哲学的翻译使一些我们本来没有的思想进入我们的视野,为哲学和学术,乃至为思想和文化做出了不可磨灭的贡献。翻译涉及多方面的东西,比如两种语言的相互转换的问题,哲学与其他学科乃至与文化的关系问题,本书是王路教授对相关问题的思考与总结。 3.汉译哲学至关重要,哲学的汉语翻译至关重要。作者希望人们关注汉译哲学,探讨哲学的汉语翻译,指出其中存在的问题,不断改进它,从而使汉译哲学可以尽善至美,可以更好地服务于中国的学术界乃至中国整个思想文化事业。
Being与汉译哲学 内容简介
西方哲学的汉语翻译对我们学习和研究哲学至关重要。哲学翻译的问题是多元的,涉及对语言和文字、专业和学术、思想和文化的理解,归根结底还是如何理解西方哲学。本书基于亚里士多德、康德、黑格尔、海德格尔等人的汉译著作,围绕being和truth等西方哲学的核心概念,深入探讨了汉语翻译中存在的问题:指出和批评了中译文中的一些错误,阐述了什么是正确的理解和翻译;并通过相关讨论揭示哲学的实质,说明哲学与科学、哲学与文化的区别。
Being与汉译哲学 目录
Being与汉译哲学 作者简介
王路,郑州大学哲学学院特聘首席教授,清华大学人文学院哲学系教授,博士生导师。享受国务院政府特殊津贴。曾任中国社会科学院哲学研究所研究员、哲学所学术委员会副主任、逻辑研究室主任,中国逻辑学会副会长、秘书长,中国现代外国哲学学会常务理事。主要著作有《亚里士多德的逻辑学说》《弗雷格思想研究》《逻辑的观念》《“是”与“真”》《语言与世界》《逻辑的起源》《逻辑基础》《一“是”到底论》《大师的传统》等;主要译著有《弗雷格哲学论著选辑》《算术基础》《分析哲学的起源》《逻辑大全》等。