中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
从长安到罗马 第二季(英)

从长安到罗马 第二季(英)

出版社:五洲传播出版社出版时间:2022-09-01
开本: 16开 页数: 340
本类榜单:历史销量榜
中 图 价:¥75.9(5.5折) 定价  ¥138.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

从长安到罗马 第二季(英) 版权信息

  • ISBN:9787508547350
  • 条形码:9787508547350 ; 978-7-5085-4735-0
  • 装帧:一般纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

从长安到罗马 第二季(英) 本书特色

一本轻松有趣的青少年人文知识读本;了解中西文化异同的入门级读物。 1、“碎片化”拆解宏大主题,用一个个小故事或生活细节揭示中西方文明的奥秘。2、对比贯穿全书: 50个主题,中西对对碰。3、一本包罗万象的人文知识百科。5、跟着专家学者实地探查,涨知识的同时,培养孩子的独立思考能力。

从长安到罗马 第二季(英) 内容简介

图书《从长安到罗马》第二季原汁原味地保留了纪录片的精彩,5个系列50个主题,涉及美食、时尚、建筑、艺术、政治等各个方面。学者为你当导游,带你行走西安和罗马之间,结合历史文物、人物事件不断地对比、追问和发现,用文明互鉴的方式讲述一个人类历史文化的伟大故事。

从长安到罗马 第二季(英) 目录

CHAPTER ONE A TASTE OF EAST AND WEST
1 Warm Chang’an vs. Cool Rome // 2
2 Ultimate Pursuit for Cooked and Uncooked Delicacies // 10
3 The Flavor of Home // 16
4 Eastern and Western Noodles // 22
5 Indispensible Flavor // 28
6 Perfect Combinations // 34
7 Sweet Temptation // 40
8 Liquor vs. Wine // 46
9 Quick vs. Slow // 52
10 The Way of Harmony // 58
CHAPTER TWO URBAN WONDERS
11 Eight Rivers of Chang’an vs. Seven Hills of Rome // 66
12 Square vs. Round // 72
13 Millennia-old Fortifications // 78
14 Elevated Channels vs. Underground Tunnels // 84
15 Supreme Buildings // 90
16 Eternal Wonders // 96
17 Picturesque Gardens // 102
18 Bridge of Rome vs. Tower of Chang’an // 109
19 Water Views // 116
20 Super Projects // 122
CHAPTER THREE FASHIONS AND DESIGNS
21 The Power of Design // 130
22 Eternal Classics // 136
23 Chinese Elements // 141
24 Millennia-old Makeup // 147
25 Tableware in Elegant Designs // 153
26 Tales of Two Chairs // 159
27 Craftsmanship Spirit // 165
28 Dreams about Cars // 170
29 Dialogue with Design Master // 175
30 Home Furnishing // 180
3 CHAPTER FOUR VISUAL ARTS
1 Seeking the Truth of Art // 188
32 Ink-and-wash Painting vs. Oil Painting // 194
33 Visual Magic // 200
34 Eastern and Western Landscape Paintings // 207
35 Artists and Literati // 213
36 The Art of Mounting Paintings and Calligraphy // 219
37 Life Regained // 225
38 Stone vs. Clay // 230
39 Resemblance in Form vs. Resemblance in Spirit // 235
40 Perfection and Solemnity // 240
CHAPTER FIVE STATECRAFT
41 Rise of Empire // 248
42 I’m Not a Unicorn // 253
43 Literary and Military Merits // 259
44 Talent Recruitments // 265
45 Fight for Social Status // 271
46 One Hundred Handicrafts and Nine Markets // 277
47 Love for Family and Nation // 282
48 Rites, Music and Polytheism // 288
49 Care for the Elderly // 294
50 Eye on the World // 300
Experts’ Talk on Chang’an Meets Rome // 307
展开全部

从长安到罗马 第二季(英) 节选

Xi’an is an extraordinary city, and local cuisine is particularly distinctive. Perhaps many have no idea that a lot of food we eat in Xi’an today can be traced back centuries. Alike, Italy is known around the world for its cuisine. It is safe to say that ancient Roman culinary arts were passed down to form the foundation for today’s Western cuisine. I like delicious food, but I’m not a gourmet connoisseur. I prefer the gustatory pleasure brought about various kinds of food, from which I can explore the cultures and characters of different nations. This time, while getting used to the food of Xi’an (ancient Chang’an), I came to Rome on the other end of the Silk Road to taste its delicacies. While enjoying a place’s beautiful scenery, a traveler shouldn’t miss its delicious food. At the picturesque Piazza Navona in Rome, I stepped into a Michelin-starred restaurant. Sitting at an outdoor table facing the square, I felt it difficult to order because there were so plentiful choices on the menu. Finally, I ordered a chief’s meal of the day. Alessandro Chercello, the chef of the restaurant, first served me a cold dish. He told me this was merely an appetizer, and the main course would be a typical Roman dish, which he would personally cook. For Chinese who are accustomed to warm food, they may wonder whether the dishes would cool quickly in an outdoor environment. Traditional Italian cuisine originated from the diet style created by ancient Romans. This diet style is characterized by fineness, simplicity, and fresh taste. In the cooking process, Roman chefs will maintain the original flavor of ingredients as much as possible. Therefore, they usually simmer food. Even if they have to use deep-frying or stir-frying technique, they do it quickly for fear of destroying the original taste of food ingredients. For this reason, Roman food is never too hot, so as the cooking methods. After learning about local culinary traditions and cultural backgrounds, you will have a different experience when enjoying Italian food. If you taste carefully, you can experience their orthodox flavor. The chef also told me that it’s better to enjoy Italian food outdoors, because the food cools faster this way and if too hot, the food would paralyze gustatory nerves so that diners couldn’t enjoy their delicacy. Furthermore, it is a great pleasure to enjoy tasty food and picturesque scenery at the same time. It makes sense that Italians prefer cold food. It’s not that Roman cuisine doesn’t pay attention to temperature; it’s just that it has a unique requirement for temperature. Only when you get used to the city’s culinary style will you obtain a preliminary understanding of Rome. Compared with Roman food, Xi’an food is hot both inside and outside. Yongxingfang was formerly the mansion of Wei Zheng, an imperial censor in the Tang Dynasty (618-907). Nowadays, it has been reconstructed into a recreational and cultural street displaying traditional folk customs of ancient Chang’an, capital of the Tang Dynasty. There are countless restaurants and eateries offering specialty delicacies from around Shaanxi Province, making the street a gourmet paradise. Those restaurants and eateries are always packed with customers all year round. In the kitchen, the chef skillfully operates a frying pan on red flame while steamy ingredients roll inside. “Red and hot” are the eternal theme of Chinese kitchens. Since ancient times, Chinese cooks have been experts in control flame. In fact, the skill to accurately control the heat is the foundation for cooking a satisfying dish in China. To be fair, the taste of Chang’an cuisine that has been passed on for centuries is a product forged by flame. After busy work in the kitchen, the dishes are served on the table. The warmth of food is then passed from the plates to the heart of every diner. No matter how many members the family has, all would eat at the same table. For Chinese, dinner is a time for family reunion. Chinese cuisines boast diverse and changing flavors. However, the most important dining tradition of Chinese people remains consistent: Meals must be hot. The pursuit for hot food perhaps stemmed from Chinese people’s health philosophy. According to traditional Chinese medicine theory, the vital organs of the human body prefer higher temperature and are afraid of coldness. In addition, the high temperature of food conveys people’s affections. Just as traditional Chinese etiquettes teach us, treating guests with hot food can warm their hearts. In a word, Chinese food culture holds that everything is changeable. Chinese cuisines pay attention to fine cooking. Only through a proper cooking process can the essence of food ingredients be extracted. On the contrary, Western cuisines meet changes with constancy. All cooking techniques aim to maintain the original taste of ingredients; after all, their original flavor is a bounty of Mother Nature, which should be most valued. On the surface, Chang’an food sharply contrasts with Roman food in flavor and taste. But in fact, the two contrasting culinary styles just reach the same goal by different routes: They both pursue ultimate delicacy. Whether in the East or the West, people have made every effort to satisfy the taste buds of picky eaters. If you’re a gourmet who is obsessed with fine food, you must not want to miss this journey to taste Eastern and Western delicacies and experience the cultures behind them.

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服