-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
罗特小说集.12(精装版) 版权信息
- ISBN:9787540786069
- 条形码:9787540786069 ; 978-7-5407-8606-9
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
罗特小说集.12(精装版) 本书特色
罗特的作品全面描绘的人类悲剧远非现代小说技术能够企及。没有其他当代作家——包括托马斯·曼——能够接近他的全面。罗特已达峰顶。 ——纳丁·戈迪默(南非作家,1991年诺贝尔文学奖获得者) 缅怀失去的过去,忧虑无家可归的未来,是奥地利小说家约瑟夫·罗特成熟作品的核心。罗特深情地回望奥匈王朝,把它当作他唯一曾有过的祖国。 ——库切(2003年诺贝尔文学奖获得者) 约瑟夫·罗特是20世纪文坛上*值得敬爱和*激荡人心的作家之一。 ——马塞尔·莱希-拉尼茨基(当代德国著名文学评论家) 无论是对大环境的掠影,还是对小人物的剪影,罗特的语言分寸感都很强。读罗特的小说,你不能落下任何一句话;每一句话都有意味,罗特的小说没有闲笔。 ——刘硕良(著名出版家、韬奋出版奖获得者) 流亡生活虽然艰辛,但罗特从未停下手中的笔。一方面,他写出犀利的文章鞭笞纳粹当局,指出什么是恶;另一方面,又在文学作品中塑造一个理想世界,告诉人们什么是善。他的文学世界也被世人按照不同需求和取向进行解读,不同的阵营都将他视为知己和同事。 ——刘炜(《罗特小说集》主编)
罗特小说集.12(精装版) 内容简介
本书为我社“罗特小说集”的收官品种,收入短篇集《漂泊的犹太人》(张晏译)、《白城》(顾牧译)和短篇小说《四月》(孙爱群译)。 《漂泊的犹太人》讽刺意味很浓,作者用既爱又恨的笔触描画东欧犹太文化,讲述了很多犹太人被迫在世界各地漂泊的痛苦经历,其中对新的故乡——那些位于维也纳、柏林、巴黎和纽约的犹太聚居区的刻画尤为动人。 《白城》创作于二十世纪二三十年代,当时约瑟夫·罗特已是德语国家的明星记者,尤其以撰写系列旅行报道而出名。他就职于《法兰克福报》,1925年,报社派他前往法国南部。这段时间在他的整个人生中算是美好时光,在写给朋友的一封信中,他也将这段经历称为“我人生中*美好的时日”。他从法国南部的不同城市发出系列报道,*终结集并以《白城》命名。《白城》描述了一派祥和安宁、与世无争的景象,这在他以表现现实为主的文学创作中是少见的。书中罗特对社会的观察,对法国、意大利等欧洲国家城市人文历史的描述,尤其是对人物的观察描写十分深刻,生动传神,文笔曲折,耐人寻味。
罗特小说集.12(精装版) 目录
前 言 刘炜 / 001
漂泊的犹太人 张晏 译
序 言 / 003
犹太人的小城 / 021
西欧的隔都 / 048
计划中新版的前言 / 103
白 城 顾牧 译
1925 年法国游记 / 121
正午的法国 / 132
白 城 / 166
约瑟夫·罗特生平简表 / 273
罗特小说集.12(精装版) 作者简介
& 作者简介 约瑟夫·罗特(Joseph Roth,1894—1939)是与卡夫卡、穆齐尔齐名的著名德语作家,堪称作家中的作家,深受多位文学名家推崇。罗特出生于奥匈帝国东部边境的犹太家庭,曾参加第一次世界大战,战后作为记者为维也纳不同报社写稿,成为二三十年代德语世界的明星记者,曾就职于《法兰克福报》。罗特不到三十岁时开始发表文学作品,至四十五岁英年早逝时已出版小说数十部,其中篇、长篇和短篇小说均出手不凡,成为那个时代具有代表性的优秀的德语作家之一。罗特较为人所知的小说有《拉德茨基进行曲》《先王冢》《皇帝的胸像》《百日》《无尽的逃亡》《约伯记》《塔拉巴斯》《蛛网》《假秤》《第1002夜的故事》《沉默的先知》等,均以精湛的叙事技巧、独特的语言风格、深邃广阔的人文思想受到广泛关注。其代表作《拉德茨基进行曲》更是现代德语文学中关于“哈布斯堡神话”的标志性作品,是两次世界大战之间写成的优秀的长篇小说之一。 & 主编简介 刘炜,奥地利萨尔茨堡大学德语文学专业博士,现任复旦大学外文学院副院长、德语系副系主任。从事奥地利德语文学中的“哈布斯堡神话”及德语流亡文学研究多年。 & 译者简介 张晏,北京外国语大学德语学院副教授,研究方向为奥地利现当代文学、德语口笔译实践与理论,译有《松岛》《光·影·移动——我的电影人生》《游弋在暴风雨中》等。 顾牧,现任职于北京外国语大学德语学院,研究重点为中德文学交流与文学作品译介,译有阿图尔·施尼茨勒的《伯恩哈迪教授》、彼得·汉德克的《自我控诉》《无欲的悲歌》、卢茨·赛勒的《克鲁索》等二十余部德语文学作品。