4.23文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
传世名著典藏丛书史记列传精华

传世名著典藏丛书史记列传精华

作者:司马迁
出版社:辽宁人民出版社出版时间:2017-05-01
开本: 其他 页数: 340
本类榜单:历史销量榜
¥18.0(3.6折)?

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

00:00:00
中 图 价:¥29.0(5.8折)定价  ¥50.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

传世名著典藏丛书史记列传精华 版权信息

  • ISBN:9787205092689
  • 条形码:9787205092689 ; 978-7-205-09268-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

传世名著典藏丛书史记列传精华 本书特色

司马迁著的《史记列传精华》一书将原文、注释、译文融为一体,附以简明扼要的题解和评析,并配以历代青铜珍影、山水名作、古代人物画像等插图,不仅全面地诠释了作品的思想内涵,更使读者在阅读之余可以欣赏到艺术宝藏中的魅力,轻松闲逸地品味中国数千年的文学经典。

传世名著典藏丛书史记列传精华 内容简介

《史记》是西汉时期有名历史学家、文学家司马迁所著,它记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年共三千多年的历史。全书130篇,分为本纪、表、书、世家、列传五大部分。共计50余万字。《史记》是中国历目前*部贯通古今,网罗百代的通史名著。     今天我们编著的《史记。列传精粹》一书,是选取了“列传”中流传*广、影响*的有关篇章,这些篇章或是不同类型、不同阶层人物的传记,或是靠前少数民族君长统治的历史。而其语言则是简洁凝练、逻辑性强,故而书中塑造的历史人物有血有肉、栩栩如生,历史事件也是生动有趣、精彩纷呈。

传世名著典藏丛书史记列传精华 目录

目录

伯夷列传**

管晏列传第二

老子韩非列传第三

司马穰苴列传第四

孙子吴起列传第五

苏秦列传第九

魏公子列传第十七

廉颇蔺相如列传第二十一

田单列传第二十二

吕不韦列传第二十五

刺客列传第二十六

淮阴侯列传第三十二

张释之冯唐列传第四十二

魏其武安侯列传第四十七

李将军列传第四十九

匈奴列传第五十

游侠列传第六十四

佞幸列传第六十五

日者列传第六十七


展开全部

传世名著典藏丛书史记列传精华 节选

廉颇蔺相如列传第二十一 【题解】 名为《廉颇蔺相如列传》,实际上还写了赵国许多将领,有赵奢、赵括、李牧。廉颇与蔺相如的故事今天已是家喻户晓,并在特定的历史时期起过重要的教育作用,这不能不归功于司马迁的这篇传记。廉颇、赵奢、李牧同为赵国名将,但他们指挥战争的艺术不同,各有自己的风格,如廉颇的稳重、赵奢的出奇制胜、李牧的后发制人,各有千秋。 ■ 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年①,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜②为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人③。 ■ ①赵惠文王十六年:公元前283年。赵惠文王,名何,武灵王之子,公元前298年—前266年在位。②拜:授给官职。③宦者令:宦官的头领。舍人:寄食于官僚贵族门下而为之役使者。 ■ 廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的统帅领兵攻打齐国,大败齐军,占领了齐国的阳晋,回国后被封为上卿,凭着勇敢闻名于诸侯各国。蔺相如也是赵国人,是赵国太监总管缪贤家的门客。 ■ 赵惠文王时,得楚和氏璧①。秦昭王闻之,使人遗②赵王书,原以十五城请易璧。赵王与大将军③廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺④;欲勿予,即患秦兵之来⑤。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝⑥有罪,窃计欲亡走燕⑦,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境⑧上,燕王私握臣手,曰“原结友”。以此知之,故欲往。’相如谓臣曰:‘夫赵彊而燕弱,而君幸⑨于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束⑩君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪{11},则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不{12}?”相如曰:“秦彊而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策{13},宁许以负秦曲{14}。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣原奉{15}璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵{16}。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。 ■ ①和氏璧:据《韩非子?和氏篇》记载,楚人卞和在山中得到璞,献给楚厉王,厉王派玉匠鉴别,说是石块。厉王下令砍断卞和左足。楚武王即位,卞和又献璞,玉匠仍说是石块。武王又砍断他的右足。楚文王即位,卞和抱璞在山中大哭。文王令匠人把璞剖开,里边果然是一块宝玉,于是命名为和氏之璧。②遗:送。③大将军:国家的*高军事长官。④徒见欺:白白地受欺骗。徒,白白地。⑤即:则。患:忧,担心。⑥尝:曾经。⑦窃:私下。亡走:逃跑。⑧境:指边境。⑨幸:宠爱。⑩束:捆绑。{11}肉袒:脱去上衣,露出上体。斧质:刀斧和砧板,古代杀人刑具。质,同“锧”,铁砧板,人伏其上等待砍头。{12}不:通“否”。{13}均:衡量。{14}负秦曲:使秦国承担理屈的责任。{15}奉:恭敬地捧着。{16}完璧归赵:将完好无损的和氏璧带回赵国。 ■ 赵惠文王在位的时候,得到了一块楚国的和氏璧。秦昭王听说后,就派人送信给赵王,表示愿用十五座城来换取赵国的这块璧。赵王同大将军廉颇及众臣商量:如果把宝玉给了秦国,又担心得不到秦国的城邑,自己白白受骗;如果不给呢,又怕秦军会马上来攻打,主意定不下来。想找一个能派到秦国去回复的使者,一时也没能找到。这时太监总管缪贤说:“我的门客蔺相如能胜任这个任务。”赵王问:“你怎么知道他能胜任呢?”缪贤答道:“有一次我犯了罪,准备私下逃亡燕国,我的门客相如却阻拦我,说:‘您怎么知道燕王会收留你呢?’我说:‘我曾随大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说‘非常希望跟你交个朋友’。因此我知道他会收留我,所以想去他那里。’相如说:‘赵强而燕弱,您又受宠于赵王,所以燕王才会想要同您结交。现在您是逃出赵国奔到燕国,燕国怕赵国,这种情况下燕王肯定不敢收留您,且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在刀斧和砧板之上请求治罪,这样也许会幸免。’我听从了他的劝告,而大王您也果真赦免了我。所以我认为此人是个勇士,有智谋,派他出使很合适。”于是赵王立即召见了蔺相如,问道:“秦王用十五座城请求交换我的和氏璧,你看可不可以给他?”相如说:“秦强而赵弱,不能不答应。”赵王说:“如果秦王得了我的宝璧,却不给我城邑,怎么办呢?”相如说:“秦国请求用城换璧,若赵国不答应,则赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,则秦国理亏。两种对策衡量一下,就宁可答应,让秦国来承担理亏的责任。”赵王说:“好的,那么谁可以作为使臣?”相如说:“大王如果实在找不到合适的人,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;否则我就一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王一听,就决定派遣蔺相如带好和氏璧西行入秦。 ■ 秦王坐章台①见相如,相如奉璧奏秦王②。秦王大喜,传以示美人及左右③,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王④。”王授璧,相如因持璧却⑤立,倚⑥柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强⑦,以空言求璧,偿城恐不可得’。议不欲予秦璧。臣以为布衣之交⑧尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆⑨彊秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也⑩。今臣至,大王见臣列观{11},礼节甚倨{12};得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣{13}!”相如持其璧睨{14}柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图{15},指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈详为予赵城{16},实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传{17}宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾{18}于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传{19}。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵{20}。 ■ ①章台:战国时秦国渭南离宫内的一座台观名。参见卷六《秦始皇本纪》。②奉:捧。奏:进献。③美人:指妃嫔、姬妾。左右:指秦王近侍。④瑕:玉上的赤色小斑点。玉以纯白为贵,有瑕即是缺陷。指示:指(其瑕)以让人看。⑤却:后退。⑥负:倚仗。⑦负其强:仗恃着他的国力强盛。⑧布衣之交:平民之间的买卖交易。⑨逆:违背,触犯。⑩严:尊重,敬畏。修敬:表示虔敬之意。{11}列观:一般的台观,即指章台。{12}倨:傲慢。{13}急:逼迫。今:将,立刻。{14}睨:斜视。{15}有司:主管该项事务的官吏。案图:查看地图。{16}特:不过。详,通“佯”,假装。下文:详北不胜”之“详”同此。{17}共传:公认。{18}九宾:当时外交上*隆重的礼仪,由九名迎宾典礼人员,依次传呼接引宾客上殿。{19}舍:安排住下。广成传:一所传舍的名字。传舍即今所谓宾馆、招待所。{20}褐:粗麻布短衣。从径道亡,归璧于赵:抄小路潜行,将璧送回赵国。 ■

传世名著典藏丛书史记列传精华 作者简介

司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他*的贡献是创作了中国第yi部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。了解司马迁的作品特点,主要在"迁"这个字上。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服