欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
伤寒论:汉英对照

伤寒论:汉英对照

出版社:上海三联书店出版时间:2017-03-01
开本: 24cm 页数: 439页
本类榜单:医学销量榜
中 图 价:¥48.0(4.9折) 定价  ¥98.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

伤寒论:汉英对照 版权信息

  • ISBN:9787542657060
  • 条形码:9787542657060 ; 978-7-5426-5706-0
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

伤寒论:汉英对照 本书特色

张仲景著的《伤寒论》是一部阐述外感及其杂病治疗规律的专著。该书总结了前人的医学成就和丰富的实践经验,集汉代以前医学之大成,并结合自己的临床经验,系统地阐述了多种外感疾病及杂病的辨证论治,理法方药俱全,在中医发展史上具有划时代的意义和承先启时的作用,对祖国医学的发展作出了重要贡献。刘希茹、李照国编译的《伤寒论(汉英对照)(精)》参照中医英译国际发展的特点和风格,比较完整系统地将其译为英文,供国内外从事中医学习、研究、传播和翻译的学者参考。

伤寒论:汉英对照 内容简介

  《伤寒论(汉英对照)》源自医圣张仲景所著的《伤寒杂病论》。《伤寒杂病论》是我国历史上第1部理论与实践相结合的中医典籍,从而构建了中国的临床医学。东汉末年战乱,《伤寒杂病论》散佚。后经晋代王叔和及宋代王洙和林亿的整理,将《伤寒杂病论》编辑成《伤寒论(汉英对照)》和《金匮要略》两书。在传统版本的基础上,根据现代医家的研究、整理和释义,结合中医基本名词术语国际标准化的发展,参照中医英译国际发展的特点和风格,比较完整系统地将其译为英文,尤其注重其基本概念、术语和方药的准确解读和释义,努力探索中医典籍国际传播的路径和渠道,供国内外从事中医学习、研究、传播和翻译的学者参考。

伤寒论:汉英对照 目录

达于上下敬哉有土
——译事感怀
【辨太阳病脉证并治上】
【辨太阳病脉证并治中】
【辨太阳病脉证并治下】
【辨阳明病脉证并治】
【辨少阳病脉证并治】
【辨太阴病脉证并治】
【辨少阴病脉证并治】
【辨厥阴病脉证并治】
【辨霍乱病脉证并治】
【辨阴阳易差后劳复病脉证并治】
展开全部

伤寒论:汉英对照 作者简介

李照国,男,汉族,1961年出生,陕西省三原县人。1984年毕业于西安外国语学院,获英语语言文学学士学位,分配到陕西中医学院从事英语教学和翻译工作。1989年考取西安医科大学英语系语言学与应用语言学专业硕士研究生。1992年获硕士学位后任教于陕西中医学院,从事英语教学和翻译研究工作。1996年考取上海中医药大学博士研究生,从事中国古典文化的学习和翻译研究。1999年获博士学位后留校任教,2007年4月调入上海师范大学外语学院,教授,硕士生导师,上海外国语大学翻译学在读博士后。自大学毕业年以来,主要从事中医英语翻译、教学和研究工作,承担本科生、硕士生和博士生的中医英语、中医翻译和高级翻译等课程的教学工作,指导中医翻译专业硕士研究生,先后出版研究专著二十余部、译著三十余部,发表研究论文、杂感、散记和札记数百篇。现为上海市浦东新区政协委员,中国中西医结合学会中医外语专业委员会副主任委员,国家科技名词术语审定委员会中医委员会委员,世界中医药联合会中医名词术语国际标准化审定委员会委员,《中西医结合学报》常务编委及专栏撰稿人。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服