书馨卡帮你省薪
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
英汉语篇跨文化修辞研究

英汉语篇跨文化修辞研究

作者:刘兴华著
出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2015-07-01
开本: 16开 页数: 228
中 图 价:¥36.7(8.0折) 定价  ¥45.9 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

英汉语篇跨文化修辞研究 版权信息

  • ISBN:9787513564489
  • 条形码:9787513564489 ; 978-7-5135-6448-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

英汉语篇跨文化修辞研究 内容简介

  《英汉语篇跨文化修辞研究》借鉴书面语篇分析、系统功能语言学和而语习得*新理论进展,从多角度、多纬度展示中国英语学习者的英语写作特征,为英汉语篇跨文化修辞研究提供了一个生态解释。20世纪下半叶,西方修辞学一个重要的研究领域是对比修辞学。美国的罗伯特·卡普兰在1966年发表了论文《跨文化教育的文化思维模式》,这一论文开创了对比修辞学研究。从那时开始,这一领域的研究已对英语作为二语或外国语的写作教学产生了重要的影响。

英汉语篇跨文化修辞研究 目录

List of Tables
List of Figures
Chapter I Intercultural Rhetoric Revisited
1.1 Introduction
1.2 The relationship between L 1 and L2 writing
1.3 Theoretical conceptualization of intercultural rhetoric
1.4 Development and challenges of intercultural rhetoric research
1.5 Summary

Chapter 2 A Multidimensional and Ecological
Approach to Intercultural Rhetoric Studies
2. 1 Introduction
2.2 Research focus
2.3 Research methods
2.4 Explanatory factors
2.5 Summary

Chapter 3 Situating Intercultural Rhetoric
Research Within Systemic Functional Linguistics
3. l Introduction
3.2 Tri-stratal model of language
3.3 Metafunctions of language
3.4 Genre schools
3.5 SFL genre studies
3.6 Arguing genre from an SFL perspective
3.7 APPRAISAL theory
3.7.1 ATTITUDE system
3.7.2 ENGAGEMENT system
3.7.3 GRADUATION
3.8 Summary

Chapter 4 Contrasting English-Chinese Written
Discourse: A Case Study
4.1 Introduction
4.2 Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical structure
4.3 Ba Gu Wen (eight-legged essay)
4.4 Inductiveness (indirectness) vs. deductiveness (directness)
4.5 Critical stance and personal voice
4.6 Research gaps in English-Chinese contrastive studies
4.7 Methodology
4.7.1 Preparation of research tools
4.7.2 Piloting of research tools
4.7.3 The formal investigation
4.7.4 Chinese English-majors' English (CEE) and Chinese
writing
4.7.5 Good Chinese writing (CC)
4.7.6 Good English writing (EE)
4.7.7 Examination of Chinese and English writing manuals
4.7.8 Structure analysis of students' texts
4.7.9 Identification of thesis statement and topic sentences
4.7.10 Placement of thesis statement and topic sentences
4.7.11 Topic sentence/paragraph ratio (T/P value)
4.7.12 Identification of introduction and conclusion
paragraphs
4.7.13 Schematic analysis
4.1.14 Identication of Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical
structure
4.7.15 Analyzing Engagement resources
4.7.16 Validity and reliability of Appraisal coding
4.7.17 Parsing Chinese lexical items for CEC and CC
4.7.18 Multidimensional view of comparisons
4.8 Summary

Chapter 5 Structural Analysis
5.1 Introduction
5.2 Thesis statement
5.2.1 Comparison of native-speakers' writing: EE and CC
5.2.2 A cross-cultural comparison between EE and CEE
5.2.3 A within-language comparison between CC and CEC
5.2.4 A within-subject comparison between CEE and CEC
5.3 Topic sentences
5.3. ! Comparison of native speakers' writing: EE and CC
5.3.2 A cross-cultural comparison between EE and CEE
5.3.3 A within-language comparison between CC and CEC
5.3.4 A within-subject comparison between CEE and CEC
5.4 Methods of writing an introduction
5.4.1 Comparison of native-speakers' writing: EE and CC
5.4.2 A cross-cultural comparison between EE and CEE
5.4.3 A within-language comparison between CC and CEC
5.4.4 A within-subject comparison between CEE and CEC
5.5 Methods of writing a conclusion
5.5.1 Comparison of native-speakers' writing:EE and CC
5.5.2 A cross-cultural comparison between EE and CEE
5.5.3 A within-language comparison between CC and CEC
5.5.4 A within-subject comparison between CEE and CEC
5.6 Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical structure
5.6.1 Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical structure in EE
5.6.2 Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical structure in CC
5.6.3 Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical structure in CEE
5.6.4 Qi-Cheng-Zhuan-He rhetorical structure in CEC
5.7 Summary

Chapter 6 Engagement Analysis
6.1 Introduction
6.2 Comparison of native-speakers' writing: EE and CC
6.2.1 Monogloss and Heterogloss
6.2.2 Heterogloss subcategories
6.3 A cross-cultural comparison between EE and CEE
6.3.1 Monogloss and Heterogloss
6.3.2 Heterogloss subcategories
6.4 A within-language comparison between CC and CEC
6.4.1 Monogloss and Heterogloss
6.4.2 Heterogloss subcategories
6.5 A within-subject comparison between CEE and CEC
6.5.1 Monogloss and Heterogloss
6.5.2 Heterogloss subcategories
6.6 Summary

Chapter 7 Conclusion
7.1 Introduction
7.2 The study revisited
7.3 Summary of results
7.3.1 Structural analysis
7.3.2 Engagement analysis
7.4 Theoretical implication: Towards a multi-dimensional and
ecological view of contrastive rhetoric
7.5 Pedagogical implications: A two-stage genre-based writing
pedagogy
7.6 Evaluation of the research
7.6.1 Contributions of the study
7.6.2 Limitations of the study
7.7 Suggestions for future research

References
Appendices
Appendix A Potential Topics
Appendix B Writing Instructions
Appendix C Discourse-based Interview Questions (Writing Process
Questionnaire Questions)
Appendix D English Writing Experience Questionnaire for CEE
(English Version)
Appendix E Chinese Writing Experience Questionnaire for CEC and C
Appendix F English Writing Experience Questionnaire for EE
Appendix G TEM4 Writing Rating Rubric for CEE (NACFLT, 2004)
Appendix H CC Rating Rubric
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服